Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eu gosto da primavera.
jeg holder af foråret.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu não gostaria da tarefa.
jeg kunne ikke selv tænke mig jobbet.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a china gosta da linguagem dupla.
kina elsker at tale med to tunger.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ettore scola não gostou da observação, aliás feita durante uma emissão televisiva, em termos que não ultrapassavam o tom polémico normal, e apresentou queixa.
jeg tror ikke, at dommeren vil afgøre sagen til fordel for sidstnævnte; men jeg mener, det er rigtigt, at dommeren afgør sagen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pode haver quem não goste da palavra harmonização.
ordet harmonisering falder ikke i alles smag.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por isso, não gosto da redacção da proposta de alteração 1.
jeg bryder mig altså ikke om formuleringen af ændringsforslag 1.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ele gosta do nosso dinheiro, mas não gosta da ue.
han kan godt lide vores penge, men han kan ikke lide eu.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
os especuladores internacionais não gostam da união económica e monetária nem da moeda única.
men derudover er der for det tredje brug for at udforme en mellemlang vækststrategi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não gosta da ideia de ha ver uma indústria que faz dinheiro à custa das pessoas que estão doentes.
et udvalg har foretaget afstemninger i syv timer.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gostaram da directiva bolkestein? vão adorar a constituição europeia.
hvis de kunne lide bolkestein-direktivet, vil de elske forfatningen for europa.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
estou a ver que algumas pessoas não gostam da maneira como estou a argumentar e que me estão a tentar mandar calar com gritos.
— mundtlige forespørgsler med forhandling af fontaine for det europæiske folkepartis gruppe til rådet (dok. b3-1444/91 — 0-0255/91) og til kom missionen (dok.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gostei da sua frase «lean and clean», económico e limpo.
jeg kan godt lide hans frase »lean and clean« (ren og effektiv udnyttelse).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
se levanto este problema, não é por gosto da provocação. considero simplesmente que, na vida, mais vale prever os problemas do que suportá-los passivamente.
de tilsagn, der blev afgivet på rio-konferencen, må opfyldes, og de over tyve millioner arbejdsløse i den europæiske union må gengives troen på, at der er politisk vilje til at finde løsninger, når det gælder arbejde og uddannelse og om at forhindre social udstødelse.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhora presidente, gostaria da chamar brevemente a atenção para o impacte potencial da sociedade da informação na igualdade de oportunidades.
fru formand, jeg vil gerne kort henlede opmærksomheden på den mulige virkning af informationssamfundet på lige muligheder.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
contudo, tenho de admitir que, realmente, gostei da intervenção da senhora deputada bloch von blottnitz!
men jeg må indrømme, at jeg nød indlægget fra fru bloch von blottnitz!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
bonde (edn). — (da) gostaria da agradecer a resposta positiva e aguardo com expectativa a oportunidade de o avaliar na prática.
formanden. — spørgsmål nr. 45 af jens-peter bonde (h0288/95):
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.