Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
digo isto dum modo totalmente consciente enquanto alemão que sou e que aprendeu com a sua própria história.
med en let omskrivning af en digters ord ville det være en plet af intellektuelt blod, som alt det vand, der er i middelhavet, ikke ville kunne vaske af.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e queriam que a frança alterasse a sua constitui ção nesse sentido?
henderson. - (en) hr. hatzidakis, jeg må faktisk hen vise til mit oprindelige svar på dette spørgsmål.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ao senhor deputado linkohr quero responder que concordo plenamente que é preciso atacar o problema na origem, e quero dizer-lhe ainda que concordo plenamente com a sua iniciativa do ceisatom.
seiler-albring, formand for rådet. - (de) hr. formand, mine damer og herrer, jeg er glad for de mange forslag, der er blevet fremsat i dag til klaring af problemet med smugling af nukleart materiale. jeg er navnlig glad for de meget konkrete forslag fra kommissionen, som den fremlagde i sin meddelelse af 7. september om den illegale handel med nukleart materiale. eu-medlemssta-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e quero esperar que amanhã, com a sua decisão unânime, sem tibiez e sem lógicas contabilísticas, o par lamento europeu dê à união europeia o apoio de que ne cessita neste momento histórico.
jeg undskylder over for fru berès, og jeg benytter lej ligheden til at lykønske hende, fordi jeg ved, at hun, sám men med andre kolleger, har lagt et stort arbejde i denn betænkning for at danne sig en mening, der er baseret p; virkeligheden og den erfaring, der er opnået.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no total, como poderão verificar, a comissão subscreve mais de três quartos das vossas alterações, mais coisa menos coisa, e quero agradecer ao parlamento a sua contribuição.
adskillige europæiske virksomheder kan ikke selv stå for fristelsen til at tjene penge på de lave lønninger og flytter produktionen, hvorved de øger arbejdsløsheden i ef.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, é com agrado que apoiamos a comissão na sua oposição contra as medidas norte-americanas e quero agradecer a sir leon brittan a sua declaração.
hr. formand, vi støtter gerne kommissionen i dens modstand mod de amerikanske foranstaltninger, og jeg vil derfor gerne takke sir leon brittan for hans redegørelse.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sou particularmente receptivo — no excelente relatório que, com a sua habitual competência, nos apresenta nicole péry — às refe-
men, hr. kommissær, foranstaltningerne må ikke kun være teoretisk logiske og uigennemførlige i praksis eller endog livsfarlige for fiskerne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, quero agradecer ao senhor comissário, e quero também agradecer ao relator, este excelente relatório, que aborda todas as questões importantes relacionadas com a Índia.
hr. formand! jeg takker kommissæren og ligeledes ordføreren for denne fremragende betænkning, som berører alle de spørgsmål, der er relevante, når vi taler om indien.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
era essa também a sua intenção e queria agradecer à comissão por esse facto.
det var også kommissionens hensigt, og det vil jeg gerne takke den for.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e queremos consegui-lo com a criação de um mecanismo com duas vertentes, duas vertentes essas que quero realçar porque possuem em nosso entender a mesma importância.
og det skal ske ved hjælp af iværksættelsen af en todelt mekanisme- to dele, som jeg vil understrege, for de er efter vores mening lige vigtige.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
agora a desculpa é que a pax americana quer lançar a sua guerra a todo o mundo e quer tudo conquistar.
med disse foranstaltninger kan vi, om end ikke rette tidligere fejl, så i hvert fald
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a roménia quer construir uma economia capaz de competir com a ue e quer aumentar a confiança dos cidadãos romenos neste projecto.
2. at det grænseoverskridende patentkontor, der tager sig af patenter også udover eu's grænser, vil kunne handle uafhængigt af eu, og at eu dermed kan blive tvunget til at genforhandle den europæiske patentkonvention.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhora presidente, agradeço muito a sua paciência e quero deixar bem claro que não apoiarei nunca, de modo algum, uma moção de censura à comissão.
mange tak, fru formand, for deres tålmodighed, og jeg vil gerne gøre det helt klart, at jeg ikke på nogen måde vil støtte nogen mistillidsdagsorden rettet mod kommissionen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
estou certa de que, deste modo, a sua segurança pessoal esteve muitas vezes em perigo e quero agradecer-lhe calorosamente pela coragem demonstrada.
jeg er helt sikker på, at de på denne måde også mange gange har bragt deres egen personlige sikkerhed i fare, og dette mod skal de have stor tak for.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
temos grande interesse num bom relacionamento com a turquia, e queremos melhorar consideravelmente a situação dos direitos humanos e das instituições democráticas pluralistas.
men for europa-parlamentet er der ingen særlig vej, der bygger på folkedrab, fængsling af parlamentsmedlemmer og militærbesættelse af dele af andre lande.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não é isso o que os agricultores pretendem. os agricultores querem trabalhar, querem ganhar a sua vida a trabalhar e querem ser pagos pelo que produzem.
ingen unge med hjerte og forstand vil for øvrigt forstå eller acceptere, at der i så mange områder hersker bitter og dræbende hungersnød, men at der i europa skal braklægges den ene mark efter den anden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
encontrámo-nos pela última vez durante a sua visita à finlândia, em junho, e quero que saiba que será sempre bem-vindo ao nosso país.
vi mødtes sidst under deres besøg i finland først i juni måned, og de er til enhver tid velkommen til vores land.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
partilhamos a sua tristeza e mágoa e queremos, simultaneamente, manifestar a nossa admiração pela coragem e a dignidade com que têm sabido enfrentar estes tempos difíceis.
vi deler deres sorg og smerte og har samtidig respekt for det mod og den værdighed, hvormed de gennemlever disse vanskelige tider.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
julgo que é vergonhoso fazeremse intervenções como a do deputado hallam, e queria deixar ficar aqui o meu protesto.
jeg har stemt for at bibeholde fredagsmødeme, for ellers ville jeg have været uden arbejde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prout (ed). - (en) agradeço ao ilustre e muito com petente comissário a sua resposta e quero fazer apenas duas observações.
prout (ed). — (en) må jeg takke den ærede kommissær for svaret og bare gøre to bemærkninger.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.