Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ele vive uma vida desregrada. eu acho que ele deveria se acalmar um pouco.
he lives a freewheeling life. i think he ought to settle down a little.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"eu preferiria acreditar em contos de fadas a acreditar em tão desregrada especulação.
"i would rather believe in fairies than in such wild speculation.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
deve ter presente que uma dependência desregrada da televisão impede a sua criatividade e o convívio familiar.
keep in mind that an uncontrolled dependency of television prevents their creativity and family socialising.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
em conseqüência de vida tão desregrada, reduzem o número de escolas e aumentam o número de prisões.
as consequence of such life so disorderly, it´s reduced the number of schools and increased the number of prisons.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
segundo risco: o poder acentuar-se a concorrência desregrada numa área particularmente sensível ao dum
c3-0335/92) for a regulation on the conclusion of the protocol defining, for the period 21 may 1992 to 20 may 1995, the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the agreement between the european com munity and the government of the democratic republic of madagascar on fishing off madagascar.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acrescentese que o parlamento europeu não está disposto, de modo algum, a inflectir a sua política imobiliária desregrada.
the first point is a matter of self-criticism.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deixa viúva dona flor, a quem explorava e que, apesar da vida desregrada do marido, era apaixonada por ele.
he was irresistible, and his absence was, for dona flor, worse than the long nights when she waited for him to come home.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entretanto, a busca desregrada pela maximização do teor de açúcares pode ocasionar períodos de pico de necessidade de equipamentos de colheita e transporte.
however, the uncontrolled pursuit of maximum sugar yield can create a peak demand for transportation and harvest equipment.
em maastricht, os chefes de governo acentuaram, com razão, que o mercado interno não deve degenerar numa concorrência desregrada à custa dos interesses sociais e ecológicos.
the heads of government rightly stressed in maastricht that the internal market must not degenerate into unrestricted competition at the expense of social and environmental considerations.
a sua execução nos diversos estadosmembros é ainda incipiente e, entretanto, continua a destruição das florestas por chuvas ácidas, por incêndios e por desregrada actuação humana.
secondly, a common policy of this kind should oblige a country such as greece to repeal the unacceptable legislation which has been adopted allowing the conversion of forest areas to pasture and making it possible to construct buildings in them, something which is lading to incredible violations.
o motivo reside no facto de eu considerar que a proposta continua a assentar no princípio de remendar uma política agrícola desregrada na comunidade, em vez de a reformar total e radicalmente.
the reason is that the proposal is based on the continued false principle of patching up and mending a non-transparent agricultural policy in the eu instead of taking a joint and radical hold of the issue.
== sinopse ==roma, 1809: o marquês onofrio del grillo leva uma vida desregrada e rebelde aos olhos de toda a família e do papa pio vii.
==cast==*alberto sordi ... onofrio del grillo / gasperino the coalman*giorgio gobbi ... ricciotto, servant*paolo stoppa ... pope pius vii*caroline berg ... olympia, french singer*jacques herlin ... Étienne radet, french general*marc porel ... capitaine blanchard, french commander*flavio bucci ... don bastiano, head of rubber*riccardo billi ... aronne piperno, cabinet maker*elena daskowa valenzano ... marchesa del grillo, mother*isabelle linnartz ... genuflessa del grillo, cousin*marina confalone ... camilla del grillo, sister*cochi ponzoni ... conte rambaldo, brother-in-law*andrea bevilacqua ... pompeo, nephew*pietro tordi ... mons.
se a pessoa desregrada não mudar, então dois leitores devem chamar essa pessoa em particular, e se isso ainda assim não funcionar, então o problema é levado para o grupo, que tem a autoridade final.
if the unruly person does not change, then can two readers take this person aside, and if this still doesn't work, then the problem is taken to the group which has the final authority.
no entanto, a ue tem também obrigações, e deve cumprir as suas obrigações para com os credores e para com os cidadãos, protegendo-os da avidez desregrada e das consequências da globalização.
however the union also has obligations and it must fulfil its obligations to the sovereign and to the citizens, by protecting them from unbridled greed and the consequences of globalisation.
a comissão deixaria de ser um " monstro " desregrado, e as pessoas erguer-se-iam para aplaudir espontaneamente o presidente da comissão quando o vissem passar junto de si.
my group is not taking part in the onslaught on an individual commissioner's personal beliefs.