Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
acima de tudo, cabe aos líderes da ue reaproximar o ideal europeu dos cidadãos.
more than anything else, it is for the eu leaders to bring the european ideal close to the people again.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
especula-se que a decisão reflita no desejo do governo em se reaproximar da armênia.
it is speculated that the decision reflects the government's desire for rapprochement with armenia.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gekko decide ajudá-lo, pedindo em troca que jacob o ajude a se reaproximar de winnie.
he stated that douglas does not lose any of the substance of gekko and labeouf is firm as jacob.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ao procurarmos reaproximar a europa dos seus cidadãos, também é importante analisarmos o nosso papel do ponto de vista global.
it is also important in reconnecting europe with its people that we look at our global role.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
este novo consenso é necessário para reaproximar a europa dos seus cidadãos e também para preparar o terreno para novos progressos no nosso projecto europeu.
finally, the commission is ready to present to the european council a roadmap setting out the path to a modern europe capable of delivering economic prosperity and social justice.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
temos de nos reaproximar dos cidadãos e provar, com resultados firmes, que a união pode responder às necessidades e aspirações dos cidadãos.
we need to reconnect with citizens and prove, with firm results, that the union can address citizens'needs and aspirations.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
há que reconhecer a legitimidade da cidadania europeia dos cidadãos dos estados-membros, porque desse modo estaremos a contribuir também para reaproximar as instituições europeias dos cidadãos.
we must recognise the legitimacy of the european citizenship of the citizens of the member states, for this, too, will help to bring the european institutions closer to the citizens once again.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
a alteração 25 visa a necessária reaproximação do nº 1 à realidade.
corruption must be tackled irrespective of position or status, for it is theft from the romanian people.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: