You searched for: se der medo (Portugisiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

French

Info

Portuguese

se der medo

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Franska

Info

Portugisiska

se der mais emend do que deveria

Franska

si vous avez donné plus d’emend que vous n’auriez dû

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

a codificação é útil se der origem à simplificação e a maior coerência.

Franska

la codification est utile lorsqu'elle conduit à une simplification et à plus de cohérence.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

este perigo só será real se se der prioridade à introdução de serviços individuais e de lazer.

Franska

ce danger n'est effectivement réel que si la priorité est donnée à l'introduction de services individuels et de loisirs.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se se der às pessoas tudo o que pretendem, resulta daí toda uma série de consequências.

Franska

les convoitises que l' on a reconnues entraînent une série de conséquences.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

este será excluído da sociedade da informação se não se der ênfase à facilidade de utilização das tecnologias.

Franska

celui-ci sera exclu de la société de l'information si l'accent n'est pas placé sur la facilité d'utilisation des technologies.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

também aí se deram passos em frente.

Franska

dans ce domaine aussi, des progrès ont été enregistrés.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

quanto mais rapidamente se der corpo ao céu Único europeu, mais cedo se materializarão os benefícios esperados.

Franska

plus vite le ciel unique européen sera mis en œuvre, plus vite les bénéfices qu'on en attend se matérialiseront.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

porque é que estes assassínios se deram?

Franska

quelle est la raison de ces assassinats?

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

se der sinal de ocupado, deixe que o skype fique tentando chamar o número até que sua chamada seja atendida.

Franska

si la ligne est occupée, laissez skype rappeler le numéro jusqu'à ce que quelqu'un décroche.

Senast uppdaterad: 2010-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se essa implantação não se der, a utilização de biocombustíveis terá de aumentar, para que seja possível o mesmo nível de reduções.

Franska

dans le cas contraire, les biocarburants devraient gagner en importance pour qu'il soit possible d'atteindre le même niveau de réduction.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se der bons resultados, está prevista a utilização deste novo instrumento noutros domínios que exijam uma parceria público-privada.

Franska

si réussi, ce nouvel instrument pourrait être appliqué dans d'autres domaines exigeant un partenariat entre le secteur public et le secteur privé;

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

só será possível chegar a acordo sobre um novo tratado se, neste processo, se der prova de uma certa flexibilidade política.

Franska

il sera impossible de parvenir à un nouveau traité si une certaine flexibilité politique n’ imprègne pas le processus politique.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

quando estas mudanças se derem, não nos podemos limitar a ser conduzidos.

Franska

face à de tels changements, nous ne pouvons pas rester passifs.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

tabela 2: se der este medicamento duas vezes por dia, irá dar de cada vez 50-55 mg de nelfinavir por cada kg de peso corporal.

Franska

tableau 2 : si vous donnez le médicament deux fois par jour, vous donnerez à chaque fois 50- 55 mg de nelfinavir pour chaque kilo de poids corporel.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

os utilizadores que se deram a conhecer apresentavam sólidas margens de rendibilidade sobre os produtos a jusante que utilizam cs.

Franska

les utilisateurs qui se sont fait connaître affichaient des marges de rentabilité importantes sur les produits en aval qui utilisent du cs.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

aqueles que se derem ao trabalho de o fazer verão o que o parlamento tem de melhor.

Franska

ceux qui auront fait cet effort verront le meilleur du parlement européen.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

a comissão enviou questionários a todas estas partes e às partes que se deram a conhecer no prazo fixado no aviso de início.

Franska

elle a envoyé un questionnaire à toutes ces parties ainsi qu'à celles qui se sont fait connaître dans le délai précisé dans l'avis d'ouverture.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

a comissão enviou questionários a todas estas partes, bem como àquelas que se deram a conhecer no prazo previsto no aviso de início.

Franska

la commission a envoyé un questionnaire à toutes ces parties ainsi qu'à celles qui se sont fait connaître dans le délai précisé dans l'avis d'ouverture.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

(81) os importadores que se deram a conhecer consideram que as medidas em vigor não devem ser prorrogadas.

Franska

(81) les importateurs qui se sont fait connaître considèrent que les mesures existantes ne devraient pas être prorogées.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

em suma, é necessário mais poder supranacional e integrador ao nível europeu, ou seja, dê-se a volta que se der, é necessário mais super estado.

Franska

bref, il faut davantage de pouvoir supranational et intégrateur au niveau européen, c'est-à-dire, qu' on le tourne comme on voudra, davantage de super-État.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,197,202 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK