You searched for: eu te amo (Portugisiska - Kroatiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Kroatiska

Info

Portugisiska

eu te amo.

Kroatiska

volim te.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

te amo.

Kroatiska

volim te.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

eu te amo muito, mãe!

Kroatiska

volim te puno, mama!

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

eu te amo, ó senhor, força minha.

Kroatiska

uèitelju zbora. od jahvina sluge davida koji jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga jahve oslobodi iz ruku neprijatelja

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

eu te conheci no deserto, em terra muito seca.

Kroatiska

ja te ljubljah u pustinji, u zemlji suhoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.

Kroatiska

na sve to ja æu odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

pelo que eu te deu esta ordem: três cidades designarás para ti.

Kroatiska

stoga ti nalažem: tri grada odvoji!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

disse jônatas a davi: o que desejas tu que eu te faça?

Kroatiska

tada jonatan upita davida: "Što želiš da uèinim za tebe?"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Kroatiska

ja tebe proslavih na zemlji dovršivši djelo koje si mi dao izvršiti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

não te admires de eu te haver dito: necessário vos é nascer de novo.

Kroatiska

ne èudi se što ti rekoh: 'treba da se rodite nanovo, odozgor.'

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.

Kroatiska

ljubav je tvoja bolja od života, moje æe te usne slavit'.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

disse-me ele: vai, porque eu te enviarei para longe aos gentios.

Kroatiska

nato mi reèe: 'poði jer æu te poslati daleko k poganima!'

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

Kroatiska

i zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit æu te, a ti æeš me slaviti."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

respondeu-lhe o senhor: eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.

Kroatiska

"ja æu osobno s tobom poæi", odgovori jahve, "i poèinak ti priuštiti."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.

Kroatiska

jer dragocjen si u mojim oèima, vrijedan si i ja te ljubim. stog i dajem ljude za tebe i narode za život tvoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;

Kroatiska

oèe pravedni, svijet te nije upoznao, ja te upoznah; a i ovi upoznaše da si me ti poslao.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

e disse a davi: tu és mais justo do que eu, pois me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal.

Kroatiska

kad je david izgovorio te rijeèi Šaulu, odvrati Šaul: "je li to tvoj glas, sine davide?" i Šaul glasno zaplaka.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

pois assim diz o senhor deus: eu te farei como fizeste, tu que desprezaste o juramento, quebrantando o pacto.

Kroatiska

jer ovako govori jahve gospod: 'postupit æu s tobom onako kako ti uèini kad pogazi zakletvu i raskinu savez.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

torne a tua espada � sua bainha. no lugar em que foste criado, na terra do teu nascimento, eu te julgarei.

Kroatiska

a tebi, neèasni i bezbožnièki kneže izraelski, tebi doðe dan i èas posljednjega zloèina.'

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

então me disse: vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,

Kroatiska

a on æe: "gle, dajem ti kravlju balegu umjesto ljudskih izmetina da na njoj ispeèeš kruh!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,675,592,243 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK