You searched for: o deus que me proteje nunca dorme (Portugisiska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

o deus que me proteje nunca dorme

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Latin

Info

Portugisiska

quem me proteje nunca dorme

Latin

et protegentis me nunquam dormitat

Senast uppdaterad: 2020-02-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,

Latin

deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.

Latin

cuius factus sum minister secundum donum gratiae dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tu és o deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.

Latin

et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione igni

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

pois tu és o deus da minha fortaleza; por que me rejeitaste? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?

Latin

deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiqui

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

vive deus, que me tirou o direito, e o todo-poderoso, que me amargurou a alma;

Latin

vivit deus qui abstulit iudicium meum et omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam mea

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de deus,

Latin

cuius factus sum ego minister secundum dispensationem dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum de

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tu és o senhor, o deus que elegeste a abrão, e o tiraste de ur dos caldeus, e lhe puseste por nome abraão;

Latin

tu ipse domine deus qui elegisti abram et eduxisti eum de igne chaldeorum et posuisti nomen eius abraha

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens;

Latin

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

depois foram moisés e arão e disseram a faraó: assim diz o senhor, o deus de israel: deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.

Latin

post haec ingressi sunt moses et aaron et dixerunt pharaoni haec dicit dominus deus israhel dimitte populum meum ut sacrificet mihi in desert

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e abençoou a josé, dizendo: o deus em cuja presença andaram os meus pais abraão e isaque, o deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,

Latin

benedixitque ioseph filio suo et ait deus in cuius conspectu ambulaverunt patres mei abraham et isaac deus qui pascit me ab adulescentia mea usque in praesentem die

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

segundo a graça de deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.

Latin

secundum gratiam dei quae data est mihi ut sapiens architectus fundamentum posui alius autem superaedificat unusquisque autem videat quomodo superaedifice

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

levantemo-nos, e subamos a betel; ali farei um altar ao deus que me respondeu no dia da minha angústia, e que foi comigo no caminho por onde andei.

Latin

surgite et ascendamus in bethel ut faciamus ibi altare deo qui exaudivit me in die tribulationis meae et fuit socius itineris me

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

disse mais jacó: o deus de meu pai abraão, deus de meu pai isaque, ó senhor, que me disseste: volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!

Latin

dixitque iacob deus patris mei abraham et deus patris mei isaac domine qui dixisti mihi revertere in terram tuam et in locum nativitatis tuae et benefaciam tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

com que me apresentarei diante do senhor, e me prostrarei perante o deus excelso? apresentar-me-ei diante dele com holocausto, com bezerros de um ano?

Latin

quid dignum offeram domino curvem genu deo excelso numquid offeram ei holocaustomata et vitulos anniculo

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

porque assim diz o senhor, que criou os céus, o deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu, não a criando para ser um caos, mas para ser habitada: eu sou o senhor e não há outro.

Latin

quia haec dicit dominus creans caelos ipse deus formans terram et faciens eam ipse plastes eius non in vanum creavit eam ut habitetur formavit eam ego dominus et non est aliu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

quem há entre vós de todo o seu povo (seja seu deus com ele) suba para jerusalém, que é em judá, e edifique a casa do senhor, deus de israel; ele é o deus que habita em jerusalém.

Latin

quis est in vobis de universo populo eius sit deus illius cum ipso ascendat hierusalem quae est in iudaea et aedificet domum domini dei israhel ipse est deus qui est in hierusale

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

então disse o senhor a moisés: levanta-te pela manhã cedo, põe-te diante de faraó, e dize-lhe: assim diz o senhor, o deus dos hebreus: deixa ir o meu povo, para que me sirva;

Latin

dixit quoque dominus ad mosen mane consurge et sta coram pharao et dices ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum dimitte populum meum ut sacrificet mih

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,749,085,964 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK