Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
doce é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.
Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asa fez o que era reto aos olhos do senhor, como davi, seu pai.
Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
isso será preferível, aos olhos dovosso criador.
(И было убито около семидесяти тысяч человек.)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
assim tirarás do meio de ti o sangue inocente, quando fizeres o que é reto aos olhos do senhor.
Так должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешьделать доброе и справедливое пред очами Господа.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e fez o que era mau aos olhos do senhor, conforme tudo o que fizera jeoiaquim.
И он делал злое в очах Господа, все то, что делал Иоаким;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e joás fez o que era reto aos olhos do senhor por todos os dias do sacerdote jeoiada.
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e o que ele fazia era mau aos olhos do senhor, pelo que o matou também a ele.
Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e fez o que era reto aos olhos do senhor, conforme tudo o que fizera amazias, seu pai.
Он делал угодное в очах Господних во всем так, как поступал Амасия, отец его.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e ainda isso é pouco aos olhos do senhor; também entregará ele os moabitas nas vossas mãos,
но этого мало пред очами Господа; Он и Моава предаст в рукиваши,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as lágrimas vieram-lhe de novo aos olhos, lágrimas de indignação.
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
logo, estendeu a mão, e eis que apareceu diáfana aos olhos dos espectadores.
Затем Муса вытащил руку из-за пазухи, и она стала светиться ярким светом, доставляя невообразимое удовольствие всем, кто смотрел на нее. Так Фараон стал свидетелем величайшего из чудес, но не уверовал в истину.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este proceder é o mais eqüitativo aos olhos de deus, omais válido para o testemunho e o mais adequado para evitar dúvidas.
Если один свидетель забыл о происшествии, после чего второй свидетель напомнил ему о случившемся, то такая забывчивость не умаляет значимости свидетеля, если тот восстановил события в памяти после напоминания. Это следует из откровения о том, что если одна из свидетельниц ошибется, то вторая должна напомнить ей.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele;
Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pela fé deixou o egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского,ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
encomendava aos seus a oração e a paga do zakat, e foi dos mais aceitáveis aos olhos de seu senhor.
И Всевышний Господь был доволен своим пророком, поскольку он стремился снискать Его благоволение и усердно трудился на этом поприще. Аллах избрал его, сделал его одним из приближенных праведников, остался доволен им и сделал все для того, чтобы он был доволен своим Господом.]]
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e toda a congregação concordou em que assim se fizesse; porque isso pareceu reto aos olhos de todo o povo.
И сказало все собрание: „да будет так", потому что это дело всему народу казалось справедливым.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e a terra que estava assolada será lavrada, em lugar de ser uma desolação aos olhos de todos os que passavam.
и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios.
И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, топойдете не с пустыми руками:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
responderam eles: tu nos tens conservado a vida! achemos graça aos olhos de meu senhor, e seremos servos de faraó.
Они сказали: ты спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами фараону.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aos olhos de deus, os piores animais são os "surdos" e "mudos", que não raciocinam.
[поскольку] наихудшие из тварей пред Аллахом - это глухие, немые, которые [ничего] не смыслят.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering