You searched for: se eu fosse a judava a tratar disso (Portugisiska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Spanish

Info

Portuguese

se eu fosse a judava a tratar disso

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Spanska

Info

Portugisiska

se eu fosse você, ficaria fora disso.

Spanska

si yo fuese vos, me quedaría fuera de eso.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse você.

Spanska

si yo fuera tú.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse rico, viajaria.

Spanska

si yo fuera rico, viajaría.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse você, confiaria nela.

Spanska

si yo fuera tú, confiaría en ella.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse rico, iria ao exterior.

Spanska

si yo fuera rica, iría al extranjero.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

e se eu fosse substituída à noite?

Spanska

me pregunto si habré cambiado durante la noche.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse rico, eu te daria dinheiro.

Spanska

si yo fuera rico, te daría dinero.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

ele me trata como se eu fosse um estranho.

Spanska

Él me trata como si yo fuera un extraño.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Spanska

mi padre estaría más feliz si yo fuera profesor.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

e se eu fosse gay, isso seria um crime?

Spanska

y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

a minha tia me trata como se eu fosse uma criança.

Spanska

mi tía me trata como su fuera un niño.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

ah! se eu fosse rico, compraria uma casa na espanha.

Spanska

¡ay! si fuera rico, me compraría una casa en españa.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse você, deixaria meu trabalho e sairia de londres.

Spanska

si yo fuera tú, dejaría mi trabajo y me iría de londres.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse um garoto, tenho a certeza de que seria só um local de trabalho.”

Spanska

si fuera chico, puedo estar seguro de que esto es sólo un espacio de trabajo."

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

se eu fosse você, visitaria as igrejas. você não sabe como elas são bonitas.

Spanska

si yo fuera tú, visitaría las iglesias. no sabes lo bonitas que son.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

e, pra ser honesto, se eu fosse ele preferiria o prêmio nobel da paz do que a presidência dos eua.

Spanska

y para ser sincero, si yo fuera él preferiría ganar el premio nóbel de la paz que la presidencia de los estados unidos de américa.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

se eu fosse um deles estaria fazendo parte das comemorações, mas é magnífico ver todas aquelas crianças e seus rostinhos alegres.

Spanska

es genial ver a los niños con todas esas caras de felicidad.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

ela ri de mim pela infantilidade do meu pensamento: "você pensa que meu marido teria me amado se eu fosse menos revolucionária"? ela pergunta.

Spanska

ella se ríe de mi por la estupidez de mi pensamiento: "¿crees que mi marido me hubiera querido más si hubiese sido menos revolucionaria?" me inquiere.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

- "não mesmo!", gritou o rato, que estava tremendo até a ponta da sua cauda. - "como se eu fosse falar sobre tal assunto!

Spanska

--¡hablaremos dices! chilló el rat6n, que estaba temblando hasta la mismísima punta de la cola--. ¡como si yo fuera a hablar de semejante tema!

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

oi meu amor! hoje estava fazendo cooper pela manhã e me lembrando de você, de como ter te conhecido me faz tão bem!!! há tempos não me sentia tão desejada por alguém e acontecer de ser recíproco! estava pensando em um jeito de te ver novamente... já tenho alguns planos mas não sei se darão certo. talvez eu consiga voltar a costa rica no final do ano, mas não tenho certeza, a única certeza que tenho é que nos veremos novamente... preciso sentir seus beijos e seus abraços de novo, mesmo que isso possa demorar um pouco. estava escutando uma música que me lembrou você... "toda vez que fecho os olhos é pra te encontrar, um minuto é muito pouco pra poder falar, o que sinto por você não vai passar.... quando penso em você me sinto flutuar, a distância entre nós não pode separar, e no final, eu sei que vai voltar..." sabe, as vezes fico com medo de me envolver demais, mas qual é a graça se não nos doarmos .... sei que o mundo é grande e nele podemos encontrar outras pessoas que podem nos fazer feliz, mas como posso explicar a maneira que tudo aconteceu!!! naquele dia, saí para conhecer um cassino (aqui no brasil é proibido pelo governo, não existem cassinos aqui) e depois de uma cerveja fui fumar um cigarro lá fora com minha amiga néia, depois daquela pequena conversa ela acabou ficando interessada no seu cunhado e eu falei a ela: "_ se eu fosse você, ficaria com o outro, achei ele bem mais interessante... o outro grandão é muito mal humorado e aquele menorzinho, é puro veneno!!! vai por mim!" hehehe ainda bem que ela não me escutou... me apaixonei pela sua personalidade, é um homem muito legal, divertido e cavalheiro... quando me chamou para sentar ao seu lado, fui, porque sabia que era divertido... e diversão era tudo que eu queria naquele dia... achei que poderia te resistir...hehehe o resto a gente já sabe!!! gosto muito de escrever, e te escrever sempre será um prazer... eu estava pensando em como será quando te encontrar novamente... só sei de uma coisa, quero um quarto de hotel por 24 horas... hehehe mas enquanto esse dia não chega ( na verdade vai parecer uma eternidade) a gente vai se falando... preciso de um oi seu todos os dias, lembre-se sempre que nesta outra parte do mundo tem alguém a sua espera e muito, muito apaixonada por você!!!! beijos e abraços, e mais beijos.... até mais meu anjo! bye. brasilia

Spanska

boca

Senast uppdaterad: 2013-06-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,773,730,835 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK