Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deus se compadecerá deles, porque deus é poderoso, prudentíssimo.
dem skall gud visa barmhärtighet. gud är allsmäktig, vis.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pois o senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
ty herren skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nação de rosto feroz, que não respeitará ao velho, nem se compadecerá do moço;
ett folk vars språk du icke förstår, ett folk med grym uppsyn, utan försyn för de gamla och utan misskund med de unga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pois quem se compadecerá de ti, ó jerusalém? ou quem se entristecerá por ti? quem se desviará para perguntar pela tua paz?
ty vem kan hava misskund med dig, jerusalem, och vem kan ömka dig, och vem kan vilja komma för att fråga om det står väl till med dig?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o senhor teu deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todos os povos entre os quais te houver espalhado o senhor teu deus.
då skall herren, din gud, åter upprätta dig och förbarma sig över dig; herren, din gud, skall då åter församla dig från alla folk bland vilka han har förstrött dig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
respondeu ele: quando a criança ainda vivia, jejuei e chorei, pois dizia: quem sabe se o senhor não se compadecerá de mim, de modo que viva a criança?
han svarade: så länge barnet ännu levde, fastade och grät jag, ty jag tänkte: 'vem vet, kanhända bliver herren mig nådig och låter barnet få leva.'
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a explosão das trocas comercias que vai marcar o mundo nos próximos anos não se compadece com estes atrasos sob pena de se prejudicarem fortemente os cofres da união, espoliados de uma parte significativa dos seus recursos próprios mais importantes: os direitos aduaneiros, os direitos niveladores agrícolas.
explosionen av handeln som kommer att utmärka världen de närmaste åren har inget förbarmande med dessa för seningar med risk för att unionens kistor kraftigt skadas, plundrade på en betydelsefull del av sina mest betydelse fulla egna medel: tullavgifterna och jordbruksavgifterna.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: