Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
crimes violentos são raros nesse país.
gewaltverbrechen kommen in island fast nicht vor.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ao mesmo tempo, o número de furtos de automóveis, de crimes violentos e de roubos decresceu substancialmente.
gleichzeitig ist die zahl der kraftfahrzeugdiebstähle, gewaltverbrechen und raubdelikte erheblich zurückgegangen.
factos voluntários e intencionais das famílias ou de membros das mesmas.
faktoren, bei denen ein freiwilliges und absichtliches handeln des haushalts oder einzelner mitglieder des betreffenden haushalts vorliegt.
o governo trabalhista britânico coloca a criminalidade no lugar cimeiro da sua agenda e está a reduzir a prática de crimes violentos e a perturbação da ordem.
für die britische labour-regierung steht die bekämpfung der kriminalität an der spitze der zu lösenden aufgaben, und hat mit ihren maßnahmen bereits zu einem rückgang der gewaltverbrechen und gewaltausbrüche beigetragen.
o sistema funciona com base nos vários regimes nacionais de indemnização das vítimas de crimes violentos cometidos no territórios dos estados-membros.
das system greift auf die regelungen zurück, die die mitgliedstaaten für die entschädigung der opfer von in ihrem hoheitsgebiet vorsätzlich begangenen gewalttaten vorsehen.
também não aceitamos o argumento de que a pena de morte funciona como dissuasor para crimes violentos, pois as provas de que dispomos nos nossos países não confirmam, pura e simplesmente, essa pretensão.
wir lehnen auch das argument ab, die todesstrafe diene als abschreckung für gewaltverbrecher, weil diese behauptungen durch die erfahrungen in unseren ländern nicht gestützt wird.
parece nos inacreditável que sete estados membros ainda não tenham ratificado a convenção de 1983 sobre a indemnização das vítimas de crimes violentos e que os critérios de justiça sejam tão pouco exigentes em tantos estados membros.
es ist schon unglaublich, daß es noch immer sieben mitgliedstaaten gibt, die das Übereinkommen von 1983 über die entschädigung für opfer von gewalttaten nicht ratifiziert haben, und daß das niveau der rechtssicherheit in vielen mitgliedstaaten weiterhin derart niedrig ist.
a directiva de 2004 relativa à indemnização das vítimas da criminalidade exige a adopção de regimes estatais de indemnização para as vítimas de crimes violentos intencionais, bem como assistência na apresentação de pedidos transfronteiras, em todos os estados-membros da ue.
die im jahr 2004 angenommene richtlinie zur entschädigung der opfer von straftaten sieht die schaffung nationaler entschädigungssysteme für opfer vorsätzlich begangener gewalttaten sowie amtshilfe bei grenzüberschreitenden schadensersatzklagen in allen eu-mitgliedstaaten vor.
a convenção europeia de 1983, relativa à indemnização das vítimas de crimes violentos, o único instrumento internacional existente na matéria, será igualmente objecto de uma breve referência.
auch das europäische Übereinkommen über die entschädigung von opfern von gewaltverbrechen aus dem jahre 1983, das einzige bestehende einschlägige internationale instrument, wird kurz beschrieben.
a directiva contém também disposições relativas ao acesso à indemnização em casos transfronteiras e uma disposição que garante que os estados-membros tomem medidas necessárias a nível nacional para assegurar a indemnização das vítimas de crimes violentos e dolosos cometidos nos respectivos territórios.
die richtlinie wird vorschriften über den zugang zu entschädigung in fällen mit grenzüberschreitenden bezügen sowie eine bestimmung enthalten, die gewährleistet, dass in den mitgliedstaaten einschlägige nationale rechtsvorschriften erlassen werden, wonach opfern von gewalttaten, die in ihrem jeweiligen hoheitsgebiet vorsätzlich begangen worden sind, entschädigung erhalten.
no nosso país, tivemos essa experiência quando fornecemos ao eurostat as nossas estatísticas sobre crimes violentos, em que juntámos numa só rubrica a soma dos casos de homicídio com os de tentativas de homicídio.
in unserem land haben wir die folgen kennengelernt, als wir eurostat daten über gewaltverbrechen gemeldet haben, die totschlag und versuchten totschlag umfaßten.
além disso, é necessário que os estados-membros prevejam sanções penais para as infracções especialmente graves e intencionais às disposições em matéria de protecção de dados.
außerdem ist es erforderlich, dass die mitgliedstaaten strafrechtliche sanktionen für besonders schwere und vorsätzlich begangene verstöße gegen die datenschutzbestimmungen vorsehen.
objecto: convenção de 1983 relativa à indemnização das vítimas de crimes violentos recentemente, a comissão solicitou a todos os estados-membros que ratificassem a convenção de 1983 relativa à indemnização das vítimas de crimes violentos.
betrifft: Übereinkommen von 1983 über entschädigungen für opfer von gewaltverbrechen kürzlich forderte die kommission alle mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen von 1983 über entschädigungen für opfer von gewaltverbrechen zu ratifizieren.
preocupada com certos casos não solucionados de crimes violentos, nomeadamente o assassínio do bispo gerardi, ainda por esclarecer, bem como de violação dos direitos humanos, a união insta as autoridades competentes da guatemala a renovarem esforços para assegurar uma investigação exaustiva e o julgamento dos responsáveis por esses crimes.
die union ist besorgt über die ungelösten fälle von gewaltverbrechen, insbesondere über den noch immer nicht aufgeklärten mord an bischof gerardi, sowie über verletzungen der menschenrechte und appelliert an die zuständigen stellen guatemalas, erneut anstrengungen zu unternehmen, um uneingeschränkte ermittlungen zu ermöglichen und die verantwortlichen vor gericht zu bringen.
consideramos que o apelo aos estados-membros para que assinem a convenção europeia de 24 de novembro de 1983 relativa à compensação das vítimas de crimes violentos se integra melhor na resolução legislativa do que no corpo do relatório sobre a decisão-quadro.
wir vertreten die ansicht, dass eine aufforderung an die mitgliedstaaten, das europäische Übereinkommen vom 24. november 1983 über die entschädigung für opfer von gewalttaten besser in die legislative entschließung als in den bericht zum rahmenabkommen passt.