Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
É só isso que se diz!
nur das steht in dem text!
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
como se diz isso em italiano?
wie heißt das auf italienisch?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas nada se diz sobre esta matéria.
davon wird jedoch nichts erwähnt.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
como se diz "adeus" em alemão?
wie sagt man 'good bye' auf deutsch?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
como se diz ''eu te amo'' em francês?
wie sagt man auf französisch „ich liebe dich!“?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas, como se diz no meu país, noblesse oblige.
doch wie es im sprichwort heißt: adel verpflichtet.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
devo dizer que não se diz nada disso nas conclusões.
ich muss darauf hinweisen, dass die schlussfolgerungen nichts dergleichen besagen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
se diz respeito a um farol da classe a ou b;
ob es sich um einen scheinwerfer der klasse a oder der klasse b handelt;
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se diz que a coordenação é necessária, encoraje-a.
wenn sie sagen, die koordination sei notwendig, dann fördern sie sie auch.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
É como as castanhas em paris, como se diz no meio jornalístico.
es ist wie mit den kastanienbäumen in paris, wie es bei den journalisten heißt.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
como se diz, e muito bem, o futuro pertence aos jovens.
wie heißt es doch so schön: der jugend gehört die zukunft.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
contudo, neste artigo nada se diz acerca dos direitos das empresas interessadas.
Über die rechte der betroffenen unternehmen (schriftstücke zur kenntnis zu nehmen, gegenstellungnahmen vorzulegen usw.) wird in diesem artikel jedoch nichts gesagt.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
juridicamente, a comissão não pode dizer ora uma coisa, ora outra.
rechtlich kann die kommission nicht zwei dinge gleichzeitig tun.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a política agrícola europeia devora nos, como se diz, metade do orçamento.
die europäische agrarpolitik verschlingt, wie gesagt, die hälfte unseres haushalts.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se pretende fazer, como se diz, flibustering, então isto poderá durar horas.
wenn sie hier ein so genanntes filibustering betreiben wollen, können wir noch stundenlang so weitermachen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
chegou a hora de se dizer a verdade.
es wird zeit, die wahrheit zu sagen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de deus.
herrliche dinge werden in dir gepredigt, du stadt gottes. (sela.)
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
justifica-se dizer que o resultado final é bom.
mit fug und recht kann das resultat als gut bezeichnet werden.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pode-se dizer com segurança que o apoio é maciço.
man kann die unterstützung guten gewissens massiv nennen.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
aos que se dizem não convencidos, respondo: leiam-no
allen, die nicht überzeugt sind, sage ich: lesen sie es!
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.