You searched for: polimetacrilato (Portugisiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

German

Info

Portuguese

polimetacrilato

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Tyska

Info

Portugisiska

polimetacrilato de metilo

Tyska

polymethylmethacrylat

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

polimetacrilato de metilo, em formas primárias

Tyska

polymethylmethacrylat, in primärformen

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

- placas de polimetacrilato de metilo (pmma) e

Tyska

- polymethylmethacrylat (pmma)-massivplatten und

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

- compostos para moldagem de polimetacrilato de metilo (pmma)

Tyska

- polymethylmethacrylat (pmma)-formmassen

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

- artigos para uso sanitário de polimetacrilato de metilo (pmma)

Tyska

- polymethylmethacrylat (pmma)-platten für sanitäranwendungen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Portugisiska

etiqueta do frasco para injetÁveis na proteÇÃo de polimetacrilato de metilo (pmma)

Tyska

etikett der durchstechflasche auf der perspex-abschirmung

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

em primeiro lugar, a recorrente alega que a comissão não satisfez o ónus da prova que lhe incumbe por força do artigo 2.o do regulamento do conselho n.o 1/2003 [1] no que diz respeito a uma violação relativa a polimetacrilato de metilo para moldagem, uma vez que baseou a sua conclusão de que a recorrente participou cartel em determinadas partes de pedidos de imunidade e de clemência que, no tocante ao polimetacrilato de metilo para moldagem assim como ao período durante o qual a recorrente era proprietária do negócio de acrílicos, não se fundamentam em qualquer prova e que além disso se contradizem em pontos importantes. a recorrente alega que esses elementos não permitem que a comissão cumpra a sua obrigação de fundamentar todas as constatações de infracção em provas concludentes e fiáveis.

Tyska

erstens macht die klägerin geltend, dass die kommission nicht den ihr gemäß artikel 2 der ratsverordnung nr. 1/2003 [1] obliegenden nachweis erbracht habe, dass in bezug auf polymethylmethacrylat-formmassen ein verstoß vorliege, denn sie habe ihre feststellungen zu den kartellaktivitäten der klägerin auf bestimmte teile von anträgen auf straferlass und auf anwendung der leniency notice (kronzeugenregelung) gestützt, die — soweit sie sich auf polymethylmethacrylat-formmassen und den zeitraum bezögen, in dem die klägerin eigentümerin des acrylsäure-betriebs gewesen sei — nicht auf stichhaltigen beweisen beruhten, und außerdem widersprächen sich diese feststellungen in wichtigen punkten. ein derartiges vorbringen entspreche nicht der verpflichtung der kommission, die feststellung von vertragsverstößen durch stichhaltige und zuverlässige beweise zu untermauern.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,737,789,260 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK