You searched for: am vorbit singur (Rumänska - Bosniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Bosnian

Info

Romanian

am vorbit singur

Bosnian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Bosniska

Info

Rumänska

"Înainte de a începe crearea listei sârbe unite am vorbit cu persoane din guvernul sârb.

Bosniska

"prije nego što smo počeli uspostavljati ujedinjenu srpsku listu, razgovarali smo s ljudima iz srbijanske vlade.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

În 2007, ministerul învăţământului a adoptat o ordonanţă de desegregare a şcolilor după ce am vorbit cu reprezentanţii acestuia.

Bosniska

ministarstvo obrazovanja je, nakon našeg razgovora s njima, 2007. donijelo naredbu da se izvrši desegregacija škola.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

pentru moment, rolul politic, în special implicarea în relaţiile comunitare, despre care am vorbit răspunzând la prima întrebare, va continua să fie principalul obiectiv al muncii noastre.

Bosniska

za sad će politička uloga, posebno vezano za odnose među zajednicama, što sam objasnio pri odgovoru na vaše prvo pitanje, i dalje biti fokus našeg rada.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

rocen: am vorbit de curând cu colegul meu albanez (edmond) haxhinasto; ne bucurăm că albania, la fel ca şi croaţia, a devenit membră nato.

Bosniska

roćen: upravo sam razgovarao sa svojim albanskim kolegom (edmondom) haxhinastom; nama je drago da je i albanija, kao i hrvatska, postala članica nato-a.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

"ceea ce am oferit pristinei şi belgradului şi ceea ce am vorbit cu preşedintele tadic şi cu premierul thaci este că viitorul ambelor ţări se află în ue şi că există un dialog ce trebuie purtat între aceştia pentru a examina modul în care înaintăm în viitor", a declarat ashton.

Bosniska

"ono što sam ponudila prištini i beogradu, a razgovarala sam i s predsjednikom tadićem i s premijerom thacijem, je da budućnost obje zemlje leži u eu, te [da] da između njih treba doći do dijaloga kako bismo vidjeli kako krenuti dalje u budućnost," izjavila je ashtonova.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

"nota de subsol nu este nimic altceva decât un alt cui dintr-o serie de multe altele pe care serbia le-a bătut de fiecare dată când am vorbit cu aceasta şi atunci când intri în discuţii fără un acord cu propriul popor", a afirmat el.

Bosniska

"fusnota nije ništa drugo do novi čavao u nizu mnogih koje srbija postavlja svaki put kad s njima razgovarate i kad uđete u pregovore bez dogovora sa svojim vlastitim narodom," kaže on.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,792,328,609 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK