You searched for: ccr (Rumänska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Greek

Info

Romanian

ccr

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Grekiska

Info

Rumänska

ccr pentru mediterana

Grekiska

ΠΓΣ Μεσογείου

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ccr pentru apele internaţionale

Grekiska

ΠΓΣ υpiερpiόντια αλιεία

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

răspuns clinic complet (ccr)%

Grekiska

Ολική Κλινική Ανταπόκριση (clinical complete response, ccr)%

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Rumänska

ccr mer mediterranée constituirea 1 aprilie 2009

Grekiska

Συντάκτη: jesús iborra martín, (Ευρωpiαϊκό Κοινοβούλιο)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ccr pentru marea nordului (iv, iiia)

Grekiska

ΠΓΣ Βόρεια Θάλασσα (iv, iiia)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

nr. iccat (sau ccr sau marcajul exterior)

Grekiska

Αριθ. iccat (ή cfr) ή εξωτερική σήμανση

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ccr pentru marea baltică (iiib, c, d)

Grekiska

ΠΓΣ Βαλτική Θάλασσα (iiib, c, d)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

pacienţi cu răspuns dat la index/ indicator de leziune (ccr sau pr)

Grekiska

Ασθενείς με δεδομένο αριθμό αποκρίσεων κατά βλάβη δείκτη / ενδεικτική βλάβη (ccr ή pr)

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

întrucât trebuie să se prevadă ca statele membre să transmită comisiei o copie a comunicărilor pe care acestea le adresează ccr în conformitate cu prezentul regulament,

Grekiska

ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη θα διαβιβάζουν στην Επιτροπή αντίγραφο των κοινοποιήσεων που απευθύνουν στην kenp σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Rumänska

de altfel, ideea de a întocmi un plan de gestionare pe termen lung a stocului vestic a luat naştere în cadrul ccr, în absenţa unei cereri formulate de comisie.

Grekiska

Μάλιστα, η ιδέα τη εκpiόνηση ακροpiρόθεσου σχεδίου διαχείριση του δυτικού αpiοθέατο γεννήθηκε στου κόλpiου του piεριφερειακού γνωοδοτικού συβουλίου για τα piελαγικά αpiοθέατα, χωρί να έχει υpiοβληθεί piροηγουένω σχετικό αίτηα αpiό την Εpiιτροpiή.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

responsabilitatea regională este asigurată prin intermediul ccr, precum și al grupului regional de coordonare privind salw în cadrul căruia reprezentanți ai tuturor statelor din ese asigură orientare strategică, inițiative și cereri pentru activități seesac.

Grekiska

Η ανάληψη ευθύνης σε περιφερειακό επίπεδο διασφαλίζεται μέσω του Συμβουλίου Περιφερειακής Συνεργασίας καθώς και μέσω της Περιφερειακής Διευθύνουσας Ομάδας για τα salw· εκεί, εκπρόσωποι όλων των χωρών της ΝΑ Ευρώπης καταθέτουν τη στρατηγική καθοδήγηση, τις πρωτοβουλίες και τα αιτήματα που διαμορφώνουν τις δραστηριότητες της seesac.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

întrucât ar trebui corectat art. 1 din decizia 97/594/ceco, ce, euratom pentru a indica faptul că pragul de 98 700 ecu dincolo de care se aplică competenţele ccap (ccr) pentru contractele de achiziţii de echipamente şi bunuri fără caracter ştiinţific sau tehnic [art. 110 a doua liniuţă lit. (b) din regulamentul (euratom, ceco, ce) nr. 3418/93] se aplică, de asemenea, contractelor de achiziţii de echipamente cu caracter ştiinţific şi tehnic şi contractelor de achiziţii de lucrări în domeniul cdt (art. 110 prima liniuţă),

Grekiska

ότι ο ευρωπαϊκός δείκτης τιμών καταναλωτή (ΕΔΤΚ) ανερχόταν σε 98,6 το Δεκέμβριο του 1995 και σε 100,7 το Δεκέμβριο του 1996 7ότι πρέπει να διορθωθεί το άρθρο 1 της απόφασης 97/594/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ με τρόπο ώστε να αναφέρεται ότι το κατ'αποκοπή ποσό των 98 700 ecu το οποίο εφαρμόζεται όσον αφορά το όριο πέραν του οποίου υφίσταται η αρμοδιότητα της ΣΕΑΣ-ΚΚΕ για τις συμβάσεις προμηθειών, και υλικού χωρίς επιστημονικό και τεχνικό χαρακτήρα [άρθρο 110, δεύτερη περίπτωση στοιχείο β) του προαναφερόμενου κανονισμού] εφαρμόζεται επίσης όσον αφορά το όριο κάτω του οποίου μπορεί να ακολουθείται η διαδικασία της απευθείας συμφωνίας για επιστημονικά και τεχνικά υλικά καθώς και για τις εργασίες στον τομέα της ΕΤΑ (άρθρο 110, πρώτη περίπτωση του προαναφερομένου κανονισμού),

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,500,477 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK