You searched for: îndreaptă (Rumänska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Latin

Info

Romanian

îndreaptă

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Latin

Info

Rumänska

,,acum, către voi se îndreaptă porunca aceasta, preoţilor!

Latin

et nunc ad vos mandatum hoc o sacerdote

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

către cine se îndreaptă cuvintele tale? Şi al cui duh vorbeşte prin tine?

Latin

quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -

Latin

a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

tu, îndreaptă-ţi inima spre dumnezeu, întinde-ţi mînile spre el.

Latin

tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar domnul îi îndreaptă paşii. -

Latin

cor hominis disponet viam suam sed domini est dirigere gressus eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.

Latin

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

ferice de omul, care îşi pune încrederea în domnul, şi care nu se îndreaptă spre cei trufaşi şi mincinoşi!

Latin

dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

domnul deschide ochii orbilor; domnul îndreaptă pe cei încovoiaţi; domnul iubeşte pe cei neprihăniţi.

Latin

qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

chiar şi fiarele cîmpului se îndreaptă doritoare către tine, căci au secat pîraiele, şi a mîncat focul islazurile pustiei.

Latin

sed et bestiae agri quasi area sitiens imbrem suspexerunt ad te quoniam exsiccati sunt fontes aquarum et ignis devoravit speciosa desert

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! vrăjmaşul a pustiit totul în locaşul tău cel sfînt.

Latin

cum accepero tempus ego iustitias iudicab

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

de aceea oamenii trebuie să se teamă de el; el nu-Şi îndreaptă privirile spre cei ce se cred înţelepţi.``

Latin

ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapiente

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

,,dar cum ar putea să se odihnească? cînd domnul doar îi porunceşte, şi o îndreaptă împotriva ascalonului şi coastei mării.``

Latin

quomodo quiescet cum dominus praeceperit ei adversus ascalonem et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit ill

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

,,pleacă de aici, îndreaptă-te spre răsărit, şi ascunde-te lîngă pîrîul cherit, care este în faţa iordanului.

Latin

recede hinc et vade contra orientem et abscondere in torrente charith qui est contra iordane

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

toţi fraţii săracului îl urăsc; cu cît mai mult se depărtează prietenii lui de el! el se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuţi. -

Latin

fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

el m'a chemat, şi mi -a zis: ,,iată că cei ce se îndreaptă spre ţara de miază-noapte fac să se mai potolească mînia mea în ţara dela miază-noapte.``

Latin

et vocavit me et locutus est ad me dicens ecce qui egrediuntur in terram aquilonis requiescere fecerunt spiritum meum in terra aquiloni

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,025,619,213 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK