You searched for: puternic de a pururea (Rumänska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Latin

Info

Romanian

puternic de a pururea

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Latin

Info

Rumänska

acum obiectivul este acela de a Începutul sfarsitului

Latin

finis omnium nunc est

Senast uppdaterad: 2020-04-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

înainte de a mă duce, ca să nu mă mai întorc,

Latin

antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

a venit cursul celei de-a doua reprize rapide

Latin

ventis secundis tene cursum

Senast uppdaterad: 2021-08-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.

Latin

liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me eran

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,

Latin

necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturieba

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

iacov a trimes de a chemat pe rahela şi pe lea, la cîmp la turma lui.

Latin

misit et vocavit rahel et liam in agrum ubi pascebat grege

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

a răsturnat pe cei puternici de pe scaunele lor de domnie, şi a înălţat pe cei smeriţi.

Latin

deposuit potentes de sede et exaltavit humile

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.

Latin

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

iată, vă voi trimete pe proorocul ilie, înainte de a veni ziua domnului, ziua aceea mare şi înfricoşată.

Latin

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

Ţapul însă a ajuns foarte puternic; dar cînd a fost puternic de tot i s'a frînt cornul cel mare. În locul lui au crescut patru coarne mari, în cele patru vînturi ale cerurilor.

Latin

hircus autem caprarum magnus factus est nimis cumque crevisset fractum est cornu magnum et orta sunt cornua quattuor subter illud per quattuor ventos cael

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; deaceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. -

Latin

qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deseri

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

cinci drugi pentru scîndurile celei de a doua laturi a cortului, şi cinci drugi pentru scîndurile laturii cortului din fundul dinspre apus;

Latin

et quinque alios ad alterius lateris tabulas coaptandas et extra hos quinque alios vectes ad occidentalem plagam tabernaculi contra mar

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

Şi acum, tată, proslăveşte-mă la tine însuţi cu slava, pe care o aveam la tine, înainte de a fi lumea.

Latin

et nunc clarifica me tu pater apud temet ipsum claritatem quam habui priusquam mundus esset apud t

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

a trimes îndată un ostaş de pază, cu porunca de a aduce capul lui ioan botezătorul. ostaşul de pază s'a dus şi a tăiat capul lui ioan în temniţă,

Latin

sed misso speculatore praecepit adferri caput eius in disco et decollavit eum in carcer

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

avram şi -a ridicat corturile, şi a venit de a locuit lîngă stejarii lui mamre, cari sînt lîngă hebron. Şi acolo a zidit un altar domnului.

Latin

movens igitur abram tabernaculum suum venit et habitavit iuxta convallem mambre quod est in hebron aedificavitque ibi altare domin

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

el va schimba trupul stării noastre smerite, şi -l va face asemenea trupului slavei sale, prin lucrarea puterii pe care o are de a-Şi supune toate lucrurile.

Latin

qui reformabit corpus humilitatis nostrae configuratum corpori claritatis suae secundum operationem qua possit etiam subicere sibi omni

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

voi sînteţi sarea pămîntului. dar dacă sarea îşi pierde gustul, prin ce îşi va căpăta iarăş puterea de a săra? atunci nu mai este bună la nimic decît să fie lepădată afară, şi călcată în picioare de oameni.

Latin

vos estis sal terrae quod si sal evanuerit in quo sallietur ad nihilum valet ultra nisi ut mittatur foras et conculcetur ab hominibu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

cezar a făcut podul în râul rhodan, care a tradus trupele, marea britanie este locuită de cei care s-au născut în insulă. cine ar fi atât de rodnic în prosperitate, dacă ai avea un prieten care să-i facă fericiți sau te-ai mulțumi cu tine însuți? muntele jura, care separă granițele sequanului de helvetii, este foarte înalt. râul arar este un râu care curge de-a lungul frontierelor haedu și sequan în rhodan. lupii, care sunt precedați de virtutea helvetilor, pornesc de la începutul sfaturilor bune. germani care trăiesc de cealaltă parte a rinului, cu războiul belgian

Latin

caesar in flumine rhodano pontem fecit, qua copias traduceret, britannia incolitur ab iis qui nati sunt in insüla. qui esset tantus fructus in prosperis rebus, nisi haberes amicum qui illis aeque ac tu ipse gauderet? mons iura, qui fines sequanorum ab helvetiis dividit, altissimus est. flumen este arar quod per fines haeduōrum et sequanorum in rhodanum influit. galli quos helvetii virtute praecedunt, de bello consilia inire incipiunt. germani qui trans rhenum incolunt, quibuscum belgae bellum gerund,ab consuetudine gallōrum different

Senast uppdaterad: 2024-03-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,086,835 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK