Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
И оправдана премудрость всеми чадами ее.
mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
la sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
en dieu résident la sagesse et la puissance. le conseil et l`intelligence lui appartiennent.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Но где премудрость обретается? и где место разума?
mais la sagesse, où se trouve-t-elle? où est la demeure de l`intelligence?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
d`où vient donc la sagesse? où est la demeure de l`intelligence?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
la sagesse crie dans les rues, elle élève sa voix dans les places:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
as-tu reçu les confidences de dieu? as-tu dérobé la sagesse à ton profit?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
il possède la force et la prudence; il maîtrise celui qui s`égare ou fait égarer les autres.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
la sagesse ne crie-t-elle pas? l`intelligence n`élève-t-elle pas sa voix?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
cela aussi vient de l`Éternel des armées; admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
mais puissance de dieu et sagesse de dieu pour ceux qui sont appelés, tant juifs que grecs.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную,которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
nous prêchons la sagesse de dieu, mystérieuse et cachée, que dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум.
puis il dit à l`homme: voici, la crainte du seigneur, c`est la sagesse; s`éloigner du mal, c`est l`intelligence.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,
c`est pourquoi la sagesse de dieu a dit: je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et persécuteront les autres,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
то ныне дай мне премудрость и знание, чтобы я умел выходить пред народом сим и входить, ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?
accorde-moi donc de la sagesse et de l`intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
премудрость и знание дается тебе, а богатство и имение и славу Я дам тебе такие, подобных которым не бывало у царей прежде тебя и не будет после тебя.
la sagesse et l`intelligence te sont accordées. je te donnerai, en outre, des richesses, des biens et de la gloire, comme n`en a jamais eu aucun roi avant toi et comme n`en aura aucun après toi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
s`étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l`entendirent étaient étonnés et disaient: d`où lui viennent cette sagesse et ces miracles?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему вовеки веков! Аминь.
en disant: amen! la louange, la gloire, la sagesse, l`action de grâces, l`honneur, la puissance, et la force, soient à notre dieu, aux siècles des siècles! amen!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
le fils de l`homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: c`est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. mais la sagesse a été justifiée par ses oeuvres.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Тихая дипломатия продолжает жить в устных традициях Организации Объединенных Наций, региональных организаций или советов старейшин, однако ее премудрости редко попадают на бумагу.
la diplomatie discrète se perpétue dans la tradition orale de l'onu, des organisations régionales, de tel ou tel conseil des anciens, mais ses arcanes sont rarement consignés par écrit.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: