You searched for: мой сын, моя любовь (Ryska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

Latin

Info

Russian

мой сын, моя любовь

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Latin

Info

Ryska

Мой лев моя любовь

Latin

amica mea est

Senast uppdaterad: 2023-07-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Моя любовь

Latin

vobis

Senast uppdaterad: 2021-07-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Ты моя любовь

Latin

amor meus es tu

Senast uppdaterad: 2021-07-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Мой сын моя жизнь

Latin

mei mea vita

Senast uppdaterad: 2023-08-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Моя жизнь, моя любовь

Latin

mea vita est vita mea

Senast uppdaterad: 2015-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Ты мой лучший друг, моя любовь, моя жизнь.

Latin

es amica optima mea, amor meus, vita mea.

Senast uppdaterad: 2014-01-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Ты моя любовь. Ты моё искусство.

Latin

amor meus es tu

Senast uppdaterad: 2021-07-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

мой сын и дочь отсутствуют

Latin

filii mei usti

Senast uppdaterad: 2021-09-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

мой сын, дай мне свое сердце

Latin

fili mi vita mea

Senast uppdaterad: 2022-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

А царь закрыл лице свое и громко взывал: сынмой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!

Latin

porro rex operuit caput suum et clamabat voce magna fili mi absalom absalom fili mi fili m

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила.

Latin

cumque surrexissem mane ut darem lac filio meo apparuit mortuus quem diligentius intuens clara luce deprehendi non esse meum quem genuera

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын, который вышел из чресл моих, ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина; оставьте его, пусть злословит, ибо Господь повелел ему;

Latin

et ait rex abisai et universis servis suis ecce filius meus qui egressus est de utero meo quaerit animam meam quanto magis nunc filius iemini dimittite eum ut maledicat iuxta praeceptum domin

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

фараон не послушает вас, и Я наложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое, народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской – судами великими;

Latin

et non audiet vos inmittamque manum meam super aegyptum et educam exercitum et populum meum filios israhel de terra aegypti per iudicia maxim

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ryska

Забери меня в мир любви Окуни в него с головой И от сердца оставь ключи А для остальных дверь закрой И подари мне себя Всё,ту,что я так долго ждал И я уверен не зря Мы,всё пронесём сквозь года Падали с неба звёзды,было поздно Обнявшись пролевали слёзы-любить не просто Но,сквозь преграды шли - теряя время На пути к нашей заветной цели Сделай меня на шаг,ближе к моей мечте Слышишь,сердце своё ты вышли на мой e-mail) И давай убежим туда,где не будет никого Где нас никто не найдёт,где будем только вдвоём _Припев_ Ты не станешь одной из тех,ты - заменишь мне этот мир Лишь с тобой я забыл про всех,лишь тебя одну полюбил Ты готова,и я готов плыть всё дальше по виражам Будь спокойна моя любовь,я никому тебя не отдам... _2ой Куплет_ Забери меня в мир любви Окуни в него с головой И от сердца оставь ключи А я оставлю для тебя одной Буду дышать для тебя Я буду жить лишь тобой И я уверен не зря Нас соединила любовь Мысли все о тебе Песни лишь для тебя Да,Спасибо судьбе - пофиг,что говорят Слушай своё сердце и больше не думай не о чём Любовь живёт в нас и мы навсегда вдвоём

Latin

twjordij znak

Senast uppdaterad: 2013-06-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,789,776 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK