Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Она задумывалась, и он становился серьезен.
si se ponía pensativa, se veía triste a él.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Любой нарушивший эти правила сам становился осу.
toda persona que contravenía estas normas se transformaba a su vez en osu.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Его брат дважды становился жертвой насильственного исчезновения.
su hermano fue objeto de desaparición forzada dos veces.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Каждый этап становился шагом на пути к достижению консенсуса.
en cada una de las etapas de ese proceso se ha dado un paso más hacia el consenso.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
В ряде случаев медицинский персонал становился жертвой сопутствующего ущерба.
en algunos casos, personal médico resultó víctima de daños no buscados.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Йемен уже становился ареной террористических операций и ряда преступных деяний.
el yemen ya había sido escenario de operaciones terroristas y de diversos incidentes criminales.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В этой связи Тунис напоминает, что он сам становился мишенью террористов.
túnez recuerda en este sentido que también ha sido objeto de actos terroristas.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как евангелист он часто становился объектом нападок со стороны мусульманских фундаменталистов.
en su condición de evangelizador, fue hostigado con frecuencia por fundamentalistas musulmanes.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
а) обеспечить, чтобы ни один ребенок не становился политическим заключенным;
a) garantice que ningún niño sea hecho prisionero político;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Вместо британского монарха главой государства в соответствии с Конституцией становился назначаемый президент.
el monarca británico, que hasta entonces había sido el jefe constitucional del estado, fue reemplazado por un presidente elegido por el pueblo.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
36. Вопрос о роли Совета и методах его работы неоднократно становился предметом обсуждения.
la cuestión de la función y los métodos de trabajo de la junta ha sido frecuente objeto de deliberación.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В нескольких случаях гуманитарный персонал также становился жертвой сложившейся на местах опасной ситуации.
en varias ocasiones ese personal ha sido también víctima de la deficiente situación de seguridad existente en las zonas rurales.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
32. До настоящего времени персонал Организации Объединенных Наций редко становился мишенью целенаправленной враждебности.
hasta ahora, rara vez se ha dado el caso de que el personal de las naciones unidas haya sido blanco de hostilidad deliberada.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В некоторых контекстах ключевым аспектом оценки и отслеживания отдачи от такого реформирования становился мониторинг прав человека.
la vigilancia de la situación de los derechos humanos ha resultado ser fundamental para la evaluación y el examen de las repercusiones de la reforma en algunos contextos.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В то же время следует помнить, что на протяжении трех последних десятилетий Израиль постоянно становился мишенью для террористов.
sin embargo, israel ha estado expuesto a un terror continuo durante los tres últimos decenios.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. Как и другие страны мира, Алжир на всем протяжении своей истории неоднократно становился ареной боевых действий.
1. como otros países del mundo, argelia ha sido escenario de combates recurrentes a lo largo de su historia.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Во многих случаях директор начальной школы старого типа становился директором новой объединенной школы, а директор детского сада становился заместителем директора.
en muchos casos, la directora de la antigua escuela primaria pasó a ser directora de la nueva escuela fusionada y la directora de la escuela de párvulos, directora adjunta.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
122. История свидетельствует, что значительный технический прогресс часто становился следствием нацеленных на достижение результата инициатив с участием многих заинтересованных сторон.
desde el punto de vista histórico, los avances tecnológicos a menudo han sido la consecuencia de iniciativas de múltiples interesados, motivadas por la búsqueda de soluciones.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
20. Ряд палестинских медицинских учреждений, включая больницы, неоднократно подвергались бомбардировкам, и медицинский персонал сам становился жертвой некоторых нападений.
varios centros médicos palestinos, entre ellos algunos hospitales, fueron reiteradamente alcanzados durante los bombardeos y el propio personal sanitario fue víctima de algunos ataques.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как и другие арабские страны, Ливан также становился объектом совершаемых Израилем военных преступлений и нарушений прав человека, которые можно охарактеризовать только как терроризм.
como otros países árabes, el líbano también ha sido objeto de los crímenes de guerra y las violaciones de los derechos humanos de israel, que solo se pueden calificar de terrorismo.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: