Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
montagevorrichtungen für die hauptspindel
Устройства монтажа главного шпинделя
Senast uppdaterad: 2012-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
verantwortlich für die dokumentation:
Ответственный за документацию:
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gefahren für die effiziente arbeit der maschine.
эффективной работе станка.
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
für die herstellung von genauigkeitsspindeln muss mit 3,1416....
Для изготовления шпинделей точности в рассчётах должно учитываться 3,1416....
Senast uppdaterad: 2012-10-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die maschine ist für die herstellung von präzisionsteilen ausgelegt.
Станок предназначен для изготовления прецизионных деталей.
Senast uppdaterad: 2012-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gefahren für die maschine und weitere vermögenswerte des anwenders,
станку и другому имуществу пользователя,
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pinole und spannrohr sind für die spannzangentypen din 6341 - k 32
Для поставки имеются пиноль и зажимная труба для типов цанговых зажимов din 6341 - k 32 (386 e) и 5 c (385 e).
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die einrichtung ist für die übliche anordnung der drehmeißel konzipiert:
Устройство предназначено для обыкновенного расположения токарных резцов:
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die elektrik für die endschalt-einrichtung ist im schaltschrank untergebracht.
Электрика концевого переключающего устройства размещена в электрошкафу.
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der für die maschine verbindliche schaltplan befindet sich im schaltschrank der maschine.
Обязательная электрическая схема станка находится в шкафу управления.
Senast uppdaterad: 2012-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
für die aufstellung der maschine sind je vier abdrückschrauben und befestigungsbohrungen im unterbau vorgesehen.
Для установки станка в его основании предусмотрены по четыре отжимных винта и крепёжных отверстия.
Senast uppdaterad: 2012-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
spannfutter und spannzangen müssen mindestens für die maximale drehzahl der maschine zugelassen sein.
Зажимные патроны и цанги должны быть разрешены по крайней мере для максимального числа оборотов станка.
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er ist mit der flachbahn des maschinenbettes verschraubt und nimmt die lagerung für die hauptspindel auf.
Он прикручен к плоской направляющей станины и закрепляет опору для главного шпинделя.
Senast uppdaterad: 2012-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zum schutz des vorschubantriebes ist in der klauenkupplung für die leit-spindel ein scherstift eingebaut.
Для защиты привода подачи в кулачковой муфте для ходового винта встроен срезной штифт.
Senast uppdaterad: 2012-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wird dieser wert überschritten, schützen scherstifte am vorschubgetriebeeingang und am getriebeausgang für die leitspindel der Überbeanspruchung.
Если это значение превышается, срезные штифты на входе механизма подачи и выходе редуктора защищают ходовой винт от перегрузки.
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die angaben in dieser bedienungsanleitung gelten nur für die maschine deren serien-nummer auf dem titelblatt aufgeführt ist.
Информация в данном руководстве относится только к станку, серийный номер которого указан на титульном листе.
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie enthält sicherheitsbestimmungen, eine allgemeine beschreibung der maschinenkomponenten, bestimmungen für die inbetriebnahme sowie bedienung, wartung und instandhaltung.
Оно содержит правила техники безопасности, общее описание компонентов станка, положения по запуску в эксплуатацию и обслуживанию, техническому обслуживанию и содержанию в исправном состоянии.
Senast uppdaterad: 2012-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vom bediener aus gesehen ist der linke schalter für die bewegungsrichtung des bettschlittens zum spindelkasten hin, der rechte für die richtung zum reitstock hin zuständig.
Если смотреть от оператора, левый переключатель отвечает за направления движения продольной каретки суппорта к передней бабке, правый за направления к задней бабке.
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die beiden anschläge am schlosskasten können zurückgezogen werden, sodass für serienarbeiten die nocken auf der zugstange für die folgenden drehoperationen nicht verstellt werden müssen.
Оба упора на фартуке суппорта можно снять, чтобы для серийных работ не нужно было перемещать кулачки на тяге для последующих токарных операций.
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beim spannen von werkstücken in der spannzange ist die füh-rungslänge der zange maßge-bend für die fliegend herausra gende werkstücklänge.
При зажиме заготовок в в цанговом зажиме направляющая база цинги является определяющей для вращающейся выступающей длины заготовки.
Senast uppdaterad: 2012-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: