Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
neka slave sinovi izrailjevi pashu u odredjeno vreme.
"israelilaiset viettäkööt pääsiäisen määräaikanansa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.
katso, nyt olette kaikki tässä, te israelilaiset. keskustelkaa ja neuvotelkaa tässä paikassa."
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tako dae sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova.
näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i uèinie sinovi izrailjevi kako gospod zapovedi, sve tako uèinie.
ja israelilaiset tekivät kaiken, niinkuin herra oli moosekselle käskyn antanut; niin he tekivät.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i pobegoe sinovi izrailjevi od jude, i dade ih bog njima u ruke.
ja israelilaiset kääntyivät juudan miehiä pakoon, ja jumala antoi heidät näiden käsiin.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èinie to je zlo pred gospodom.
mutta eehudin kuoltua israelilaiset tekivät jälleen sitä, mikä oli pahaa herran silmissä.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i sinovi izrailjevi, èinie to je zlo pred gospodom, i sluie valima.
niin israelilaiset tekivät sitä, mikä oli pahaa herran silmissä, ja palvelivat baaleja
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada osiromai izrailj veoma od madijana, i povikae ka gospodu sinovi izrailjevi.
niin israel joutui suureen kurjuuteen midianilaisten tähden; ja israelilaiset huusivat herraa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dovedi levite pred gospoda, i neka metnu sinovi izrailjevi ruke svoje na levite.
ja kun olet tuonut leeviläiset herran eteen, laskekoot israelilaiset kätensä leeviläisten päälle,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i valama sina veorovog, vraèa, ubie sinovi izrailjevi maèem s drugima pobijenim.
muiden mukana, jotka kaatuivat, israelilaiset surmasivat miekalla myöskin bileamin, beorin pojan, tietäjän.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i sinovi izrailjevi neka staju svaki u svom logoru i svaki kod svoje zastave po èetama svojim.
muut israelilaiset asettukoot kukin omaan leiriinsä ja kukin lippunsa luo, osastoittain.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dadoe sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
niin israelilaiset antoivat leeviläisille perintöosastaan herran käskyn mukaan nämä kaupungit laidunmaineen:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dae dakle sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova rebom, kao to bee zapovedio gospod preko mojsija.
israelilaiset antoivat arvalla leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen, niinkuin herra oli mooseksen kautta käskenyt.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad podelie zemlju po medjama njenim, dae sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.
kun israelilaiset olivat saaneet jaetuksi maan sen rajoja myöten, antoivat he joosualle, nuunin pojalle, perintöosan keskuudessaan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i uèinie tako sinovi izrailjevi, i isterae ih iz logora, kako gospod kaza mojsiju, tako uèinie sinovi izrailjevi.
ja israelilaiset tekivät niin ja karkoittivat heidät leirin ulkopuolelle; niinkuin herra oli puhunut moosekselle, niin israelilaiset tekivät.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:
kuulkaa tämä sana, jonka herra on puhunut teitä vastaan, te israelilaiset, koko sitä sukukuntaa vastaan, jonka minä olen johdattanut egyptin maasta, sanoen:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i zarobie sinovi izrailjevi ene madijanke i decu njihovu, i zaplenie svu stoku njihovu, krupnu i sitnu, i sve blago njihovo.
mutta israelilaiset ottivat vangiksi midianilaisten vaimot ja lapset ja ryöstivät kaikki heidän juhtansa ja kaiken heidän karjansa ja kaiken heidän tavaransa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.
herran palvelija mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja herran palvelija mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle manassen sukukuntaa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: