Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i svi koji ga sluahu divljahu se njegovom razumu i odgovorima.
stupebant autem omnes qui eum audiebant super prudentia et responsis eiu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a oni se vrlo divljahu govoreæi u sebi: ko se dakle moe spasti?
qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fier
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i divljahu se svi ljudi govoreæi: nije li ovo hristos, sin davidov?
et stupebant omnes turbae et dicebant numquid hic est filius davi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad to èue uèenici, divljahu se vrlo govoreæi: ko se dakle moe spasiti?
auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus ess
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i divljahu se i èudjahu se govoreæi jedan drugom: nisu li ovo sve galilejci to govore?
stupebant autem omnes et mirabantur dicentes nonne omnes ecce isti qui loquuntur galilaei sun
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i divljahu se svi i ne mogahu se naèuditi govoreæi jedan drugom: ta æe dakle ovo biti?
stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult ess
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i svi se divljahu velièini boijoj. a kad se svi èudjahu svemu to èinjae isus, reèe uèenicima svojim:
et increpavit iesus spiritum inmundum et sanavit puerum et reddidit illum patri eiu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i usta odmah, i uzevi odar izadje pred svima tako da se svi divljahu i hvaljahu boga govoreæi: nikada toga videli nismo.
et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent deum dicentes quia numquam sic vidimu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i svi mu svedoèahu, i divljahu se reèima blagodati koje izlaahu iz usta njegovih, i govorahu: nije li ovo sin josifov?
et omnes testimonium illi dabant et mirabantur in verbis gratiae quae procedebant de ore ipsius et dicebant nonne hic filius est iosep
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a svi koji sluahu divljahu se i govorahu: nije li ovo onaj to gonjae u jerusalimu one koji spominjahu ime ovo, i ovde zato dodje da ih povezane vodi glavarima svetenièkim.
stupebant autem omnes qui audiebant et dicebant nonne hic est qui expugnabat in hierusalem eos qui invocabant nomen istud et huc ad hoc venit ut vinctos illos duceret ad principes sacerdotu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i kad dodje subota, poèe uèiti u zbornici. i mnogi koji sluahu, divljahu se govoreæi: otkud ovome to? i kakva mu je premudrost dana? i èudesa takva rukama njegovim èine se?
et facto sabbato coepit in synagoga docere et multi audientes admirabantur in doctrina eius dicentes unde huic haec omnia et quae est sapientia quae data est illi et virtutes tales quae per manus eius efficiuntu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: