You searched for: zaklinjem (Serbiska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

zaklinjem

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Norska

Info

Serbiska

zaklinjem vas gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.

Norska

jeg besverger eder ved herren at i lar brevet bli lest for alle brødrene.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako li ne poslušate ove reèi, zaklinjem se sobom, veli gospod, da æu opusteti taj dom.

Norska

men dersom i ikke hører på disse ord, da sverger jeg ved mig selv, sier herren, at dette hus skal bli ødelagt.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zaklinjem te pred bogom i gospodom isusom hristom i izabranim njegovim andjelima da ovo držiš bez licemerja, ne èineæi ništa po hateru.

Norska

jeg vidner for gud og kristus jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i povikavši glasno reèe: Šta je tebi do mene, isuse sine boga višnjeg? zaklinjem te bogom, ne muèi me.

Norska

og ropte med høi røst: hvad har jeg med dig å gjøre, jesus, du den høieste guds sønn? jeg besverger dig ved gud at du ikke må pine mig!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a isus je æutao. i poglavar sveštenièki odgovarajuæi reèe mu: zaklinjem te živim bogom da nam kažeš jesi li ti hristos sin božji?

Norska

men jesus tidde. og ypperstepresten tok til orde og sa til ham: jeg tar dig i ed ved den levende gud at du sier oss om du er messias, guds sønn.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer sobom se zaklinjem, govori gospod, da æe vosora biti pustoš, rug, èudo i prokletstvo, i svi æe gradovi njeni biti pustinja veèna.

Norska

for jeg har svoret ved mig selv, sier herren, at bosra skal bli til en forferdelse, til spott, til en ørken og til en forbannelse, og alle dets byer skal bli til evige grusdynger.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato ustani sada, i izidji i progovori lepo slugama svojim; jer zaklinjem se gospodom, ako ne izidješ, neæe nijedan ostati kod tebe ovu noæ, i to æe biti gore po te negoli sva zla koja su te snalazila od mladosti tvoje do sada.

Norska

stå nu op og gå ut og tal vennlig til dine menn! for jeg sverger ved herren at går du ikke ut, så blir det ikke en mann hos dig natten over, og dette vil bli verre for dig enn alt det onde som er kommet over dig fra din ungdom av til nu.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,901,105 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK