Usted buscó: zaklinjem (Serbio - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Norwegian

Información

Serbian

zaklinjem

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Noruego

Información

Serbio

zaklinjem vas gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.

Noruego

jeg besverger eder ved herren at i lar brevet bli lest for alle brødrene.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako li ne poslušate ove reèi, zaklinjem se sobom, veli gospod, da æu opusteti taj dom.

Noruego

men dersom i ikke hører på disse ord, da sverger jeg ved mig selv, sier herren, at dette hus skal bli ødelagt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zaklinjem te pred bogom i gospodom isusom hristom i izabranim njegovim andjelima da ovo držiš bez licemerja, ne èineæi ništa po hateru.

Noruego

jeg vidner for gud og kristus jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i povikavši glasno reèe: Šta je tebi do mene, isuse sine boga višnjeg? zaklinjem te bogom, ne muèi me.

Noruego

og ropte med høi røst: hvad har jeg med dig å gjøre, jesus, du den høieste guds sønn? jeg besverger dig ved gud at du ikke må pine mig!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a isus je æutao. i poglavar sveštenièki odgovarajuæi reèe mu: zaklinjem te živim bogom da nam kažeš jesi li ti hristos sin božji?

Noruego

men jesus tidde. og ypperstepresten tok til orde og sa til ham: jeg tar dig i ed ved den levende gud at du sier oss om du er messias, guds sønn.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer sobom se zaklinjem, govori gospod, da æe vosora biti pustoš, rug, èudo i prokletstvo, i svi æe gradovi njeni biti pustinja veèna.

Noruego

for jeg har svoret ved mig selv, sier herren, at bosra skal bli til en forferdelse, til spott, til en ørken og til en forbannelse, og alle dets byer skal bli til evige grusdynger.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato ustani sada, i izidji i progovori lepo slugama svojim; jer zaklinjem se gospodom, ako ne izidješ, neæe nijedan ostati kod tebe ovu noæ, i to æe biti gore po te negoli sva zla koja su te snalazila od mladosti tvoje do sada.

Noruego

stå nu op og gå ut og tal vennlig til dine menn! for jeg sverger ved herren at går du ikke ut, så blir det ikke en mann hos dig natten over, og dette vil bli verre for dig enn alt det onde som er kommet over dig fra din ungdom av til nu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,489,674 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo