You searched for: razgnevi (Serbiska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Czech

Info

Serbian

razgnevi

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tjeckiska

Info

Serbiska

gospod se vrlo razgnevi na oce vaše.

Tjeckiska

rozhněval se hospodin na otce vaše velice.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i car david èuvši sve ovo razgnevi se vrlo.

Tjeckiska

a uslyšev král david o těch všech věcech, rozhněval se náramně.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i razgnevi se onda gospod, i zakle se govoreæi:

Tjeckiska

Čímž popuzen jsa k hněvu hospodin v den ten, přisáhl, řka:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

bog èu i razgnevi se i rasrdi se na izrailja veoma.

Tjeckiska

slyšel bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal izraele,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i izrailj prionu uz velfegora; i razgnevi se gospod na izrailja.

Tjeckiska

i připojil se lid izraelský k modle belfegor, a popudila se prchlivost hospodinova proti izraelovi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i èu gospod glas reèi vaših, i razgnevi se i zakle se govoreæi:

Tjeckiska

uslyšel pak hospodin hlas řečí vašich, a rozhněval se, a přisáhl, řka:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kad èu zevul, upravitelj gradski, reèi gala sina evedovog, razgnevi se vrlo.

Tjeckiska

uslyšav pak zebul, úředník města toho, slova gále syna ebedova, rozhněval se náramně.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i razgnevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj.

Tjeckiska

i rozhněvav se pán jeho, dal jej katům, dokudž by nezaplatil všeho, což mu byl dlužen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato se razgnevi gospod na izrailja, te ih dade u ruke filistejima i u ruke sinovima amonovim.

Tjeckiska

protož roznítila se prchlivost hospodinova na izraele, a vydal je v ruku filistinských a v ruku ammonitských,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato se gospod razgnevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva napisana u ovoj knjizi.

Tjeckiska

i rozhněvala se prchlivost hospodinova na tu zemi, tak že uvedl na ni všecko zlořečení zapsané v knize této.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato se gospod razgnevi vrlo na izrailja, i odbaci ih od sebe, te ne osta nego samo pleme judino.

Tjeckiska

protož rozhněval se hospodin náramně na izraele, a zahnal je od tváři své, nezanechav z nich nic, kromě samého pokolení judova.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga što se maši rukom za kovèeg, te umre onde pred bogom.

Tjeckiska

protož rozhněval se hospodin na uzu a zabil jej, proto že vztáhl ruku svou k truhle; a umřel tu před bohem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a elijuj, sin varahilov od vuza, roda ramovog, razgnevi se na jova što se sam gradjaše pravedniji od boga;

Tjeckiska

tedy rozpáliv se hněvem elihu, syn barachele buzitského z rodu syrského, na joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad boha.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

te se danas odvraæate od gospoda, i odmeæete se danas od gospoda, da se sutra razgnevi na sav zbor izrailjev?

Tjeckiska

Že vy přes to odvracujete se dnes, abyste nešli za hospodinem? i stane se, poněvadž vy dnes odporujete hospodinu, že on zítra na všecko shromáždění izraelské rozhěvá se.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i razgnevi se zmija na ženu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje drži zapovesti božije i ima svedoèanstvo isusa hrista.

Tjeckiska

ozhněval se drak na tu ženu, a šel bojovati s jinými z semene jejího, kteříž ostříhají přikázání božích a mají svědectví ježíše krista. [ (revelation of john 12:18) i stál jsem na písku mořském. ]

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali se gospod razgnevi na me za vaše reèi, i zakle se da neæu preæi preko jordana ni uæi u dobru zemlju, koju ti gospod bog tvoj daje u nasledstvo.

Tjeckiska

ale na mne rozhněval se hospodin příčinou vaší, a přisáhl, že nepřejdu jordánu, ani nevejdu do země té výborné, kterouž hospodin bůh tvůj dává tobě v dědictví.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i kad dodje blizu logora, ugleda tele i igre, te se razgnevi mojsije, i baci iz ruku svojih ploèe, i razbi ih pod gorom.

Tjeckiska

i stalo se, když se přiblížil k stanům, že uzřel tele a tance. a rozhněvav se mojžíš velmi, povrhl z rukou svých dsky, a rozrazil je pod horou.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako se razgnevi car i reèe ti: zašto ste išli tako blizu grada da se bijete? zar niste znali kako se strelja s grada?

Tjeckiska

při čemž jestliže se popudí prchlivost královská a řekne-liť: proč jste přistoupili k městu, bojujíce? zdaliž jste nevěděli, že házejí se zdi?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali se ogrešiše sinovi izrailjevi o prokletinju, jer ahan sin harmije sina zavdije sina zarinog od plemena judinog, uze od prokletih stvari; zato se razgnevi gospod na sinove izrailjeve.

Tjeckiska

zhřešili pak synové izraelští přestoupením při věcech proklatých; nebo achan, syn charmi, syna zabdi, syna záre, z pokolení juda, vzal něco z věcí proklatých. pročež rozpálila se prchlivost hospodinova na syny izraelské.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada se razgnevi gospod na amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reèe: zašto tražiš bogove tog naroda, koji ne izbaviše svoj narod iz tvoje ruke?

Tjeckiska

a protož rozhněval se náramně hospodin na amaziáše, a poslal k němu proroka,kterýž jemu řekl: proč hledáš bohů lidu toho, kteříž nevytrhli lidu svého z ruky tvé?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,612,185 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK