You searched for: hvala za sve (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

hvala za sve

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

hvala bogu za sve

Tyska

gott sei dank

Senast uppdaterad: 2024-01-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

boli me uvo za sve

Tyska

ohr tut weh

Senast uppdaterad: 2022-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

a levite uzeh za sve prvence sinova izrailjevih.

Tyska

und nahm die leviten an für alle erstgeburt unter den kindern israel

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

zahvaljujemo bogu svagda za sve vas spominjuæi vas u molitvama svojim,

Tyska

wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

koji sebe dade u otkup za sve, za svedoèanstvo u svoje vreme,

Tyska

der sich selbst gegeben hat für alle zur erlösung, daß solches zu seiner zeit gepredigt würde;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer koji sav zakon održi a sagreši u jednom, kriv je za sve,

Tyska

denn so jemand das ganze gesetz hält und sündigt an einem, der ist's ganz schuldig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i uèiniæu ti šta još nisam uèinio niti æu više uèiniti za sve gadove tvoje.

Tyska

und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan habe und hinfort nicht tun werde, um aller deiner greuel willen:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

osim što je spolja, navaljivanje ljudi svaki dan, i briga za sve crkve.

Tyska

außer was sich sonst zuträgt, nämlich, daß ich täglich werde angelaufen und trage sorge für alle gemeinden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.

Tyska

denn der weisheit anfang ist, wenn man sie gerne hört und die klugheit lieber hat als alle güter.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

hristos za sve umre, da oni koji žive ne žive više sebi, nego onome koji za njih umre i vaskrse.

Tyska

und er ist darum für alle gestorben, auf daß die, so da leben, hinfort nicht sich selbst leben, sondern dem, der für sie gestorben und auferstanden ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

za sve vreme dokle bude pusta poèivaæe, jer nije poèivala u vaše subote, kad ste u njoj živeli.

Tyska

solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

hej, bas mi je drago da imaš vremena. hvala... za sada mi je dobro. ako mi date malo vremena, mogu da napišem nešto zajedno za kratku priču

Tyska

hej, bas mi je drago das du zeit hast. danke…mir geht es gut soweit. wenn du mir einwenig zeit gibst kann ich gerne was zusammenschreiben für eine kurze geschichte

Senast uppdaterad: 2024-03-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i svakom molitvom i moljenjem molite se bogu duhom bez prestanka, i uz to stražite sa svakim trpljenjem i molitvom za sve svete,

Tyska

und betet stets in allem anliegen mit bitten und flehen im geist, und wachet dazu mit allem anhalten und flehen für alle heiligen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ali se gospod ne povrati od žestine velikog gneva svog, kojom se beše raspalio gnev njegov na judu za sve draženje kojim ga beše dražio manasija.

Tyska

doch kehrte sich der herr nicht von dem grimm seines zorns, mit dem er über juda erzürnt war um all der reizungen willen, durch die ihn manasse gereizt hatte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:

Tyska

höret, was der herr mit euch redet, ihr kinder israel, mit allen geschlechtern, die ich aus Ägyptenland geführt habe:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo.

Tyska

und hieß seine verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

reè koja dodje jeremiji za sve judejce koji življahu u zemlji misirskoj, koji življahu u migdolu i u tafnesu i u nofu i u zemlji patrosu, govoreæi:

Tyska

dies ist das wort, das zu jeremia geschah an alle juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu migdol, zu thachpanhes, zu noph und im lande pathros wohnten, und sprach:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

tada mi reèe: ove kleti što gledaju na jug jesu za sveštenike koji služe oko doma;

Tyska

und er sprach zu mir: die kammer gegen mittag gehört den priestern, die im hause dienen sollen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

a tri prijatelja jovova èuše za sve zlo koje ga zadesi, i dodjoše svaki iz svog mesta, elifas temanac i vildad sušanin i sofar namaæanin, dogovoriše se da dodju da ga požale i poteše.

Tyska

da aber die drei freunde hiobs hörten all das unglück, das über ihn gekommen war, kamen sie, ein jeglicher aus seinem ort: eliphas von theman, bildad von suah und zophar von naema. denn sie wurden eins, daß sie kämen, ihn zu beklagen und zu trösten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i sveštenik neka to obrne tamo i amo s hlebom od prvina i sa dva jagnjeta na žrtvu obrtanu pred gospodom; i biæe svete stvari gospodu za sveštenika.

Tyska

und der priester soll's weben samt den erstlingsbroten vor dem herrn; die sollen samt den zwei lämmern dem herrn heilig sein und dem priester gehören.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,949,080 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK