Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i prodjoe tri godine bez rata izmedju siraca i izrailjaca.
und es vergingen drei jahre, daß kein krieg war zwischen den syrern und israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i jote najmi izmedju izrailjaca sto hiljada hrabrih ljudi za sto talanata srebra.
dazu nahm er aus israel hunderttausend starke kriegsleute um hundert zentner silber.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ljudi izrailjaca nabroja se osim sinova venijaminovih èetiri stotine hiljada ljudi koji mahahu maèem, samih vojnika.
aber derer von israel (ohne die von benjamin) wurden gezählt vierhunderttausend mann, die das schwert führten, und alle streitbare männer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a sinovi venijaminovi izidjoe iz gavaje, i povaljae po zemlji izmedju izrailjaca u onaj dan dvadeset i dve hiljade ljudi.
da fielen die kinder benjamin heraus aus gibea und schlugen des tages unter israel zweiundzwanzigtausend zu boden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kod sinova izrailjevih nigde neæe ni pas jezikom svojim maæi ni medju ljudima ni medju stokom, da znate da je gospod uèinio razliku izmedju izrailjaca i misiraca.
aber bei allen kindern israel soll nicht ein hund mucken, unter menschen sowohl als unter vieh, auf daß ihr erfahret, wie der herr Ägypten und israel scheide.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
potom dovede car asirski ljude iz vavilona i iz hute i iz ave i iz emata i iz sefarvima, i naseli ih u gradovima samarijskim mesto izrailjaca, i nasledie samariju, i ivljahu po gradovima njenim.
der könig aber von assyrien ließ kommen leute von babel, von kutha, von avva, von hamath und sepharvaim und setzte sie in die städte in samaria anstatt der kinder israel. und sie nahmen samaria ein und wohnten in desselben städten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u tebe je, gospode, pravda, a u nas sram na licu, kako je danas, u judejaca i u jerusalimljana i u svih izrailjaca, koji su blizu i koji su daleko po svim zemljama kuda si ih razagnao za grehe njihove, kojima ti greie.
du, herr, bist gerecht, wir aber müssen uns schämen; wie es denn jetzt geht denen von juda und denen von jerusalem und dem ganzen israel, denen, die nahe und fern sind in allen landen, dahin du sie verstoßen hast um ihrer missetat willen, die sie an dir begangen haben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: