You searched for: njivu (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

njivu

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

Žanju njivu i beru vinograd koji nije njihov;

Tyska

sie ernten auf dem acker, was er trägt, und lesen den weinberg des gottlosen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jaganjci su ti za odelo, i jariæi cena za njivu.

Tyska

die lämmer kleiden dich und die böcke geben dir das geld, einen acker zu kaufen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dadoše ih za njivu lonèarevu, kao što mi kaza gospod.

Tyska

und haben sie gegeben um den töpfersacker, wie mir der herr befohlen hat."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

ne pomièi stare medje, i ne stupaj na njivu siroèadi.

Tyska

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego se dogovoriše te kupiše za njih lonèarevu njivu za groblje gostima.

Tyska

sie hielten aber einen rat und kauften den töpfersacker darum zum begräbnis der pilger.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako li bi ko zavetovao gospodu njivu kupljenu, koja nije dostojanje njegovo,

Tyska

wenn aber jemand dem herrn einen acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein erbgut ist,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako bi od oprosne godine zavetovao njivu svoju, neka ostane po tvojoj ceni.

Tyska

heiligt er seinen acker vom halljahr an, so soll er nach seinem wert gelten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ore li oraè svaki dan da poseje? ili brazdi i povlaèi njivu svoju?

Tyska

pflügt zur saat oder bracht oder eggt auch ein ackermann seinen acker immerdar?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a jedan èovek, po imenu ananija, sa ženom svojom sapfirom prodade njivu,

Tyska

ein mann aber, mit namen ananias samt seinem weibe saphira verkaufte sein gut

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kad žanjete rod zemlje svoje, nemoj požeti sasvim njivu svoju, niti pabirèi po žetvi.

Tyska

wenn du dein land einerntest, sollst du nicht alles bis an die enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a car mu reèe: Šta bi mi više govorio? kazao sam: ti i siva podelite njivu.

Tyska

(-) der könig sprach zu ihm: was redest du noch weiter von deinem dinge? ich habe es gesagt: du und ziba teilt den acker miteinander.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

on dakle steèe njivu od plate nepravedne, i obesivši se puèe po sredi, i izasu se sva utroba njegova.

Tyska

dieser hat erworben den acker um den ungerechten lohn und ist abgestürzt und mitten entzweigeborsten, und all sein eingeweide ausgeschüttet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada reèe onom osvetniku: njivu koja je bila brata našeg elimeleha prodala je nojemina, koja se vratila iz zemlje moavske.

Tyska

da sprach er zu dem erben: naemi, die vom lande der moabiter wiedergekommen ist, bietet feil das stück feld, das unsers bruders war, elimelechs.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

potom doznah da se levitima nisu davali delovi, te su se razbegli svaki na svoju njivu i leviti i pevaèi, koji radjahu posao.

Tyska

und ich erfuhr, daß der leviten teile ihnen nicht gegeben waren, derhalben die leviten und die sänger, die das geschäft des amts ausrichten sollten, geflohen waren, ein jeglicher zu seinen acker.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a ti mi veliš, gospode, gospode: kupi tu njivu za novce i uzmi svedoke, a grad se predaje u ruke haldejcima.

Tyska

und du sprichst zu mir, herr herr: "kaufe du einen acker um geld und nimm zeugen dazu", so doch die stadt in der chaldäer hände gegeben wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

a petar reèe: ananija! zašto napuni sotona srce tvoje da slažeš duhu svetome i sakriješ od novaca što uze za njivu?

Tyska

petrus aber sprach: ananias, warum hat der satan dein herz erfüllt, daß du dem heiligen geist lögest und entwendetest etwas vom gelde des ackers?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako li posle oprosne godine zavetuje njivu svoju, tada neka mu sveštenik proraèuna novce prema broju godina koje ostaju do oprosne godine, i neka se odbije do tvoje cene.

Tyska

hat er ihn aber nach dem halljahr geheiligt, so soll der priester das geld berechnen nach den übrigen jahren zum halljahr und ihn darnach geringer schätzen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i ona otide, i došavši stade pabirèiti po njivi za žeteocima: i dogodi se, te dodje na njivu koja pripadaše vozu, koji beše od porodice elimelehove.

Tyska

sie ging hin, kam und las auf, den schnittern nach, auf dem felde. und es begab sich eben, daß dasselbe feld war des boas, der von dem geschlecht elimelechs war.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zaista, krv navutejevu i krv sinova njegovih videh sinoæ, reèe gospod, i platiæu ti na ovoj njivi, reèe gospod. zato uzmi ga sad i baci na tu njivu po reèi gospodnjoj.

Tyska

was gilt's (sprach der herr), ich will dir das blut naboths und seiner kinder, das ich gestern sah, vergelten auf diesem acker. so nimm nun und wirf ihn auf den acker nach dem wort des herrn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada reèe slugama svojim: vidite li njivu joavovu pored moje? na njoj je jeèam; idite i upalite je. i upališe sluge avesalomove onu njivu.

Tyska

da sprach er zu seinen knechten: seht das stück acker joabs neben meinem, und er hat gerste darauf; so geht hin und steckt es mit feuer an. da steckten die knechte absaloms das stück mit feuer an.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,779,354,383 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK