You searched for: poseæi (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

poseæi

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

pa da ako rodi: ako li ne, poseæi æeš je na godinu.

Tyska

ob er wolle frucht bringen, wo nicht so haue ihn darnach ab.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i spremiæu na tebe zatiraèe, svakog s oružjem, i poseæi æe tvoje krasne kedre i pobacati ih u oganj.

Tyska

denn ich habe den verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen waffen; die sollen deine auserwählten zedern umhauen und ins feuer werfen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i oni æe poseæi šumu njegovu, govori gospod, ako joj i nema mere, jer ih je više nego skakavaca i nema im broja.

Tyska

die werden hauen also in ihrem wald, spricht der herr, daß es nicht zu zählen ist; denn ihrer sind mehr als heuschrecken, die niemand zählen kann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

gle, gospod, gospod nad vojskama, okresaæe silom grane; šta je visoko poseæi æe, i šta je uzdignuto sniziæe.

Tyska

aber siehe, der herr herr zebaoth wird die Äste mit macht verhauen, und was hoch aufgerichtet steht, verkürzen, daß die hohen erniedrigt werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i raskopaæete sve tvrde gradove, i sve izabrane gradove, i poseæi æete sva dobra drveta i zaroniti sve izvore vodene, i svaku njivu dobru potræete kamenjem.

Tyska

daß ihr schlagen werdet alle festen städte und alle auserwählten städte und werdet fällen alle guten bäume und werdet verstopfen alle wasserbrunnen und werdet allen guten acker mit steinen verderben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

preko poslanika svojih ružio si gospoda i rekao si: s mnoštvom kola svojih izidjoh na visoke gore, na strane livanske, i poseæi æu visoke kedre njegove i lepe jele njegove, i uæi æu u krajnji stan njegov, u šumu njegova karmila.

Tyska

du hast den herrn durch deine boten gehöhnt und gesagt: "ich bin durch die menge meiner wagen auf die höhen der berge gestiegen, auf den innersten libanon; ich habe seine hohen zedern und auserlesenen tannen abgehauen und bin gekommen an seine äußerste herberge, an den wald seines baumgartens.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,729,812,034 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK