You searched for: razdeliti (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

razdeliti

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

evo ide dan gospodnji, i plen æe se tvoj razdeliti usred tebe.

Tyska

siehe, es kommt dem herrn die zeit, daß man deinen raub austeilen wird in dir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ovo su imena ljudi koji æe vam razdeliti u nasledstvo zemlju: eleazar sveštenik i isus sin navin.

Tyska

das sind die namen der männer, die das land unter euch teilen sollen: der priester eleasar und josua, der sohn nuns.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

to je zemlja koju æete žrebom razdeliti plemenima izrailjevim u nasledstvo, i to su im delovi, govori gospod gospod.

Tyska

das ist das land, das ihr austeilen sollt zum erbteil unter die stämme israels; und das sollen ihre erbteile sein, spricht der herr herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

oslabiše tvoja uža, ne mogu tvrdo držati katarke svoje ni razapeti jedra; tada æe se razdeliti velik plen, hromi æe razgrabiti plen.

Tyska

laßt sie ihre stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das fähnlein nicht auf den mastbaum ausstecken. dann wird viel köstlicher raub ausgeteilt werden, also daß auch die lahmen rauben werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego podaj zapovesti isusu, i utvrdi ga i ukrepi ga; jer æe on preæi pred narodom tim, i on æe im razdeliti u nasledstvo zemlju koju vidiš.

Tyska

und gebiete dem josua, daß er getrost und unverzagt sei; denn er soll über den jordan ziehen vor dem volk her und soll ihnen das land austeilen, das du sehen wirst.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

potom dozva mojsije isusa, i reèe mu pred svim izrailjem: budi slobodan i hrabar; jer æeš uæi s ovim narodom u zemlju za koju se zakleo gospod ocima njihovim da æe im je dati, a ti æeš im je razdeliti u nasledstvo.

Tyska

und mose rief zu josua und sprach zu ihm vor den augen des ganzen israel: sei getrost und unverzagt; denn du wirst dies volk in das land bringen, das der herr ihren vätern geschworen hat ihnen zu geben, und du wirst es unter sie austeilen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,977,786 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK