Results for razdeliti translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

razdeliti

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

evo ide dan gospodnji, i plen æe se tvoj razdeliti usred tebe.

German

siehe, es kommt dem herrn die zeit, daß man deinen raub austeilen wird in dir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovo su imena ljudi koji æe vam razdeliti u nasledstvo zemlju: eleazar sveštenik i isus sin navin.

German

das sind die namen der männer, die das land unter euch teilen sollen: der priester eleasar und josua, der sohn nuns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

to je zemlja koju æete žrebom razdeliti plemenima izrailjevim u nasledstvo, i to su im delovi, govori gospod gospod.

German

das ist das land, das ihr austeilen sollt zum erbteil unter die stämme israels; und das sollen ihre erbteile sein, spricht der herr herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

oslabiše tvoja uža, ne mogu tvrdo držati katarke svoje ni razapeti jedra; tada æe se razdeliti velik plen, hromi æe razgrabiti plen.

German

laßt sie ihre stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das fähnlein nicht auf den mastbaum ausstecken. dann wird viel köstlicher raub ausgeteilt werden, also daß auch die lahmen rauben werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego podaj zapovesti isusu, i utvrdi ga i ukrepi ga; jer æe on preæi pred narodom tim, i on æe im razdeliti u nasledstvo zemlju koju vidiš.

German

und gebiete dem josua, daß er getrost und unverzagt sei; denn er soll über den jordan ziehen vor dem volk her und soll ihnen das land austeilen, das du sehen wirst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom dozva mojsije isusa, i reèe mu pred svim izrailjem: budi slobodan i hrabar; jer æeš uæi s ovim narodom u zemlju za koju se zakleo gospod ocima njihovim da æe im je dati, a ti æeš im je razdeliti u nasledstvo.

German

und mose rief zu josua und sprach zu ihm vor den augen des ganzen israel: sei getrost und unverzagt; denn du wirst dies volk in das land bringen, das der herr ihren vätern geschworen hat ihnen zu geben, und du wirst es unter sie austeilen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,383,263 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK