You searched for: ulje nane (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

ulje nane

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

ulje

Tyska

Öl

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Serbiska

kantarion ulje

Tyska

johanniskraut Öl

Senast uppdaterad: 2023-12-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Serbiska

ulje za loženje

Tyska

heizöl

Senast uppdaterad: 2014-03-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

cickovo ulje za kosu

Tyska

cickovo ulje za kosu

Senast uppdaterad: 2020-12-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ulje od divljeg origano

Tyska

juneće meso

Senast uppdaterad: 2021-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ulje u lampi je iskorišćeno.

Tyska

das Öl in der lampe ist aufgebraucht.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

a mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim.

Tyska

die klugen aber nahmen Öl in ihren gefäßen samt ihren lampen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ulje za videlo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,

Tyska

Öl zur lampe, spezerei zur salbe und zu gutem räuchwerk,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i ulje za videlo, i mirise za ulje pomazanja i za kad mirisni,

Tyska

Öl zur lampe und spezerei zur salbe und zu gutem räuchwerk,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i uzmi ulje za pomazanje, i izlij mu na glavu, i pomazaæeš ga.

Tyska

und sollst nehmen das salböl und auf sein haupt schütten und ihn salben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

dragoceno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovek bezuman proždire ga.

Tyska

im hause des weisen ist ein lieblicher schatz und Öl; aber ein narr verschlemmt es.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ko je ustavlja, ustavlja vetar, i ona se odaje kao mirisavo ulje u desnici.

Tyska

wer sie aufhält, der hält den wind und will das Öl mit der hand fassen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i uze mojsije ulje pomazanja, i pomaza šator i sve stvari u njemu, i osveti ih.

Tyska

und mose nahm das salböl und salbte die wohnung und alles, was darin war, und weihte es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i sedala si na krasan odar, pred kojim beše sto postavljen, i na nj si metala kad moj i ulje moje.

Tyska

und saßest auf einem herrlichen polster, vor welchem stand ein tisch zugerichtet; darauf legtest du mein räuchwerk und mein Öl.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

jer ona ne zna da sam joj ja davao žito i vino i ulje, i umnožavao joj srebro i zlato, od kog naèiniše vala.

Tyska

denn sie will nicht wissen, daß ich es sei, der ihr gibt korn, most und Öl und ihr viel silber und gold gegeben hat, das sie haben baal zu ehren gebraucht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i za asira reèe: asir æe biti blagoslov mimo druge sinove, biæe mio braæi svojoj, zamakaæe u ulje nogu svoju.

Tyska

und zu asser sprach er: asser sei gesegnet unter den söhnen und tauche seinen fuß in Öl.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

kao dobro ulje na glavi, koje se staèe na bradu, bradu aronovu, koje se staèe na skut od haljine njegove;

Tyska

wie der köstliche balsam ist, der von aaron haupt herabfließt in seinen ganzen bart, der herabfließt in sein kleid,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

a za ulje je uredba ova: vat je mera za ulje; desetina vata od jednog kora, koji je homor od deset vata, jer je deset vata homor.

Tyska

und vom Öl sollt ihr geben je den zehnten teil eines bath vom kor, welches zehn bath oder ein homer ist; denn zehn bath machen einen homer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,773,649,195 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK