You searched for: venijamina (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

venijamina

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

a narodu beše žao venijamina što gospod okrnji plemena izrailjeva.

Tyska

da reute es das volk über benjamin, daß der herr einen riß gemacht hatte in den stämmen israels.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kaži rovoamu sinu solomunovom, caru judinom i svim sinovima izrailjevim od jude i venijamina, i reci:

Tyska

sage rehabeam, dem sohn salomos, dem könig juda's, und dem ganzen israel, das in juda und benjamin ist, und sprich:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a venijamina brata josifovog ne pusti otac s braæom govoreæi: da ga ne bi zadesilo kako zlo.

Tyska

aber den benjamin, josephs bruder, ließ jakob nicht mit seinen brüdern ziehen; denn er sprach: es möchte ihm ein unfall begegnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a od venijamina: hrabri junak elijada, s kojim beše dvesta hiljada naoružanih lukom i štitom;

Tyska

und von den kindern benjamin war eljada, ein gewaltiger mann, und mit ihm waren zweihunderttausend, die mit bogen und schild gerüstet waren;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada uzevši dare i novaca dvojinom, uzevši i venijamina, podigoše se i otidoše u misir, i izadjoše pred josifa.

Tyska

da nahmen sie diese geschenke und das geld zwiefältig mit sich und benjamin, machten sich auf, zogen nach Ägypten und traten vor joseph.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada ustaše glavari porodica otaèkih od jude i venijamina, i sveštenici i leviti i svi kojima bog podiže duh da idu da zidaju dom gospodnji u jerusalimu.

Tyska

da machten sich auf die obersten der vaterhäuser aus juda und benjamin und die priester und leviten, alle, deren geist gott erweckte, hinaufzuziehen und zu bauen das haus des herrn zu jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

za venijamina reèe: mili gospodu nastavaæe bez straha s njim; zaklanjaæe ga svaki dan, i medju pleæima njegovim nastavaæe.

Tyska

und zu benjamin sprach er: der geliebte des herrn wird sicher wohnen; allezeit wird er über ihm halten und wird zwischen seinen schultern wohnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pohita i simej, sin girin, od venijamina, koji beše iz vaurima, i sidje s ljudima roda judinog na susret caru davidu;

Tyska

(-) und simei, der sohn geras, der benjaminiter, der zu bahurim wohnte, eilte und zog mit den männern juda's hinab, dem könig david entgegen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tako se skupiše svi ljudi od jude i venijamina u jerusalim za tri dana, meseca devetog. i sedjaše sav narod na ulici pred domom božjim drhæuæi radi te stvari i od dažda.

Tyska

da versammelten sich alle männer juda's und benjamins gen jerusalem in drei tagen, das ist am zwanzigsten tage des neunten monats. und alles volk saß auf der straße vor dem hause gottes und zitterte um der sache willen und vom regen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe im jakov otac njihov: potrste mi decu; josifa nema, simeuna nema, pa hoæete i venijamina da uzmete; sve se skupilo na me.

Tyska

da sprach jakob, ihr vater, zu ihnen: ihr beraubt mich meiner kinder; joseph ist nicht mehr vorhanden, simeon ist nicht mehr vorhanden, benjamin wollt ihr hinnehmen; es geht alles über mich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a on pogledavši vide venijamina brata svog, sina matere svoje, i reèe: je li vam to najmladji brat vaš za kog mi govoriste? i reèe: bog da ti bude milostiv, sinko!

Tyska

und er hob seine augen auf und sah seinen bruder benjamin, seiner mutter sohn, und sprach: ist das euer jüngster bruder, von dem ihr mir sagtet? und sprach weiter: gott sei dir gnädig, mein sohn!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,745,803,568 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK