Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tada se josafat savi licem k zemlji, i svi judejci i jerusalimljani padoe pred gospodom, i poklonie se gospodu.
giô-sa-phát bèn cúi sấp mặt xuống đất; và cả giu-đa và dân cư thành giê-ru-sa-lem đều sấp mặt xuống trước mặt Ðức giê-hô-va, mà thờ lạy ngài.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i izlaae k njemu sva judejska zemlja i jerusalimljani; i krtavae ih sve u jordanu reci, i ispovedahu grehe svoje.
cả xứ giu-đê và hết thảy dân sự thành giê-ru-sa-lem đều đến cùng người, xưng tội mình và chịu người làm phép báp tem dưới sông giô-đanh.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali se ponizi jezekija zato to se bee ponelo srce njegovo, i on i jerusalimljani, te ne dodje na njih gnev gospodnji za ivota jezekijinog.
song Ê-xê-chia hạ sự tự cao trong lòng mình xuống, người và dân cư giê-ru-sa-lem cũng vậy, nên trong đời Ê-xê-chia, cơn thạnh nộ của Ðức giê-hô-va không giáng trên chúng.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i kaza, te pristae svi koji se nadjoe u jerusalimu i u plemenu venijaminovom; i èinjahu jerusalimljani po zavetu boga, boga otaca svojih.
người cũng khiến những người ở giê-ru-sa-lem và bên-gia-min ưng theo giao ước ấy. vậy, dân cư giê-ru-sa-lem đều làm theo giao ước của Ðức chúa trời, là Ðức chúa trời của tổ phụ họ.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe mu: trèi. govori onom mladiæu i reci: jerusalimljani æe se naseliti po selima radi mnotva ljudi i stoke to æe biti u njemu.
và bảo người rằng: hãy chạy nói cùng người trai trẻ đó rằng: giê-ru-sa-lem sẽ có dân cư và như làng không có tường thành, vì cớ rất đông người và súc vật ở giữa nó.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a jerusalimljani zacarie na njegovo mesto ohoziju najmladjeg sina njegovog, jer starije sve pobi èeta koja dodje s arapima u logor; i tako ohozija, sin joramov, posta car judin.
dân cư thành giê-ru-sa-lem lập a-cha-xia, con trai út của giô-ram, làm vua thay vì người; vì đạo quân đến với dân a rạp xông vào trại quân, đã giết các con trai lớn hơn người. Ấy vậy, a-cha-xia, con trai giô-ram, vua giu-đa, lên ngôi làm vua.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i otide car u dom gospodnji i svi ljudi iz zemlje judine i jerusalimljani, i svetenici i leviti i sav narod, malo i veliko, i proèita im sve reèi knjige zavetne, koja se nadje u domu gospodnjem.
Ðoạn, vua đi lên đền Ðức giê-hô-va, có hết thảy người giu-đa, dân cư giê-ru-sa-lem, những thầy tế lễ, người lê-vi, và cả dân sự, từ nhỏ đến lớn, đều đi theo người; người đọc cho chúng nghe các lời của sách giao ước đã tìm được trong đền của Ðức giê-hô-va,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sine èoveèji, braæa su tvoja, braæa tvoja, rodbina tvoja i dom izrailjev vaskoliki, kojima govorie jerusalimljani: idite daleko od gospoda, nama je data zemlja u nasledstvo.
hỡi con người, dân cư thành giê-ru-sa-lem đã nói cùng anh em ngươi, chính anh em ngươi, là những kẻ bà con ngươi, và cả nhà y-sơ-ra-ên, hết cả mọi người, rằng: hỡi lìa xa Ðức giê-hô-va; đất nầy đã được ban cho chúng ta làm cơ nghiệp.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a posle tri dana pavle sazva stareine jevrejske. i kad se oni skupie, govorae im: ljudi braæo! ja nita ne uèinih protivno narodu ili obièajima otaèkim; i jerusalimljani predae me kao sunja u ruke rimljanima,
sau ba ngày, người mời các trưởng lão trong dân giu-đa nhóm lại; đến rồi, người nói rằng: hỡi anh em ta, dẫu tôi chẳng từng làm điều gì nghịch cùng dân chúng hoặc cùng thói tục tổ phụ chúng ta, mà tôi còn bị bắt tại thành giê-ru-sa-lem và nộp trong tay người rô-ma.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: