Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
videli sme to už dnes. niektorí hovorili o dunaji, iní najmä o južnej európe a ďalší o tuneli cez horský masív brenner.
we have seen it already today: some people talked about the danube, others talked, in particular, about southern europe and others still talked about the brenner base tunnel.
základný tunel brenner sa vybaví systémom ertms, len čo sa dokončia práce na infraštruktúre (výhľadovo v roku 2020).
the brenner base tunnel will be equipped with ertms once the infrastructure work is completed (target date 2020).
nový poradenský mandát bol prijatý minulý rok a vzťahuje sa na základňový tunel brenner (pozri tiež rámček pri časti odborný posudok ppp).
a new advisory mandate taken on last year concerns the brenner base tunnel (see also box on ppp expertise).
rozšírenie tunelov na trati brenner – verona s cieľom umožnenia prevozu ťažkých nákladných vozidiel s uhlopriečnou výškou štyri metre v doprave bez doprovodu alebo kombinovanej doprave bez doprovodu,
the widening of tunnels on the brenner - verona line in order to permit the carriage of heavy goods vehicles with a corner height of four m in accompanied or unaccompanied combined transport,
eÚ potvrdila význam baltsko-jadranského koridoru tým, že udelila prioritné postavenie severnej časti od gdanska po Českú republiku a vyhlásila svoj záväzok voči projektu hlavného tunela brenner.
the eu has confirmed the importance of the baltic-adriatic corridor by giving priority status to the northern arm from gdańsk to the czech republic and declaring its commitment to the brenner base tunnel project.
2. opatrenia uvádzané za týmto účelom v článkoch 6 až 10 musia byť v súlade s ustanoveniami o železničnej doprave vyplývajúcimi z dohody z 22. novembra 1989 medzi ministrom dopravy talianskej republiky a ministrom verejného sektora a dopravy rakúskej republiky o železničnom tranzite cez brenner a v súlade s dohodou z 9. mája 1990 medzi ministrom dopravy spolkovej republiky nemecko, ministrom dopravy talianskej republiky a ministrom verejného sektora a dopravy rakúskej republiky o zlepšení železničnej dopravy cez alpy. tieto dohody sú nevyhnutné na reguláciu tranzitu cez rakúske územie. zmluvné strany sa preto budú snažiť využiť im dostupné prostriedky na podporu realizácie opatrení určených v týchto dohodách.
9