Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
trvalo udržateľná pohyblivosť pre náš kontinentstrednodobé preskúmanie bielej knihy európskej komisie o doprave z roku 2001
Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση -Βιώσιμη κινητικότητα στην ήπειρό μας Ενδιάμεση εξέταση της Λευκής Βίβλου του 2001 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις μεταφορές {sec(2006) 768 }
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
náš nízkouhlíkový rast je už dávno oddelený od využívania zdrojov a udáva krok bezpečnej a udržateľnej globálnej spoločnosti.
Η οικονομική μας μεγέθυνση με χαμηλά επίπεδα ανθρακούχων εκπομπών έχει προ πολλού αποσυνδεθεί από τη χρήση των πόρων και έχει γίνει η κινητήρια δύναμη στην πορεία προς μια ασφαλή και αειφόρο παγκόσμια κοινωνία.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-doteraz najväčšie rozšírenie, ktoré do značnej miery zjednotilo náš kontinent do európy slobody
ΕΥΡΩΠΗ 2010: ΜΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΣΧΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
je to nevyhnutné pre náš vlastný národný program, ako aj pre opatrenia v krajinách okolo nás.
Αυτό είναι βασικό για το εθνικό μας πρόγραμμα καθώς και για τις δράσεις στις γειτονικές μας χώρες.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ako môže náš výbor, ktorý je súčasťou európskeho mechanizmu, „zachrániť“ občana?
Πώ piορεί η ΕΟΚΕ, ω τήα του ευρωpiαϊκού ηχανισού, να «σώσει» τον piολίτη;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
medzi základné prvky dohody o partnerstve patrí dodržiavanie ľudských práv, demokratických zásad a zásad právneho štátu, na čom je založený i náš vzájomný vzťah.
Ως βασικά στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου αποτελούν το θεμέλιο των σχέσεών μας.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c – po týchto slovách zostávame presvedčení, že náš prístup k jazykovej otázke by nemohol mať želaný dosah bez rozhodného angažovania sa zodpovedných európskych činiteľov.
Θα μπορούσε επίσης να φανταστεί κανείς αναρίθμητες αδελφοποιήσεις πόλεων, συνοικιών, ακόμα και χωριών, καθώς και παιδαγωγικών ιδρυμάτων, αθλητικών σωματείων, εκδοτών κ.λπ..
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
[1] európa v pohybe – udržateľná mobilita pre náš kontinent, kom(2006) 314, konečné znenie.
[10] Απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ.[11] isl, bremen, Ιανουάριος 2006.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: