Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
…/…/… (dátum vyhotovenia).
…/…/… (datum verze)
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. dátum vyhotovenia faktúry,
1) datum vystavení;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
a) dátum vyhotovenia faktúry,
a) datum vystavení;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
3. tlačivo tvoria dve vyhotovenia:
3. formulář se skládá ze dvou výtisků:
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
podmienky vyhotovenia vyhlásenia na faktúre
podmínky pro vystavení prohlášení na faktuře
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a) najneskôr v deň vyhotovenia faktúry,
a) nejpozději vystavením faktury;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
dátum vyhotovenia alebo najnovšej aktualizácie.
směrné limitní hodnoty expozice na pracovišti z přílohy směrnice 2000/39/es.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dátum vyhotovenia príkazu na spätné vymáhanie
datum vystavení příkazu k inkasu
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dátum vyhotovenia originálu vyhlásenia o pôvode;
datum vyhotovení původní deklarace o původu;
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c) dátum vyhotovenia a aktualizácie zoznamu zasvätených osôb.
c) datum vyhotovení seznamu a datum jeho aktualizace.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
-vyhotovenia jednotnej príručky pre usmernenie trate a prevádzky,
-vytvoření jednotné příručky pro směrování tratí a letového provozu,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Štatutárny audítor audítorskú správu podpíše a uvedie dátum jej vyhotovenia.
statutární auditor zprávu auditora podepíše a uvede datum.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
podmienky vyhotovenia vyhlásenia na faktúre alebo vyhlásenia na faktúre eur-med
podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře eur-med
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Článok 22 podmienky vyhotovenia vyhlásenia na faktúre alebo vyhlásenia na faktúre eur-med
Článek 22 podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuře nebo prohlášení na faktuře eur-med
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dlhodobé vyhlásenie dodávateľa môže byť obvykle platné maximálne jeden rok od dátumu vyhotovenia vyhlásenia.
dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
depozitár po konzultácii s príslušnými vládami vypracuje úradné vyhotovenia textu tohto dohovoru v arabskom a čínskom jazyku.
po konzultaci s příslušnými vládami depozitář připraví úřední znění této úmluvy v jazyce arabském a čínském.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
d) dátum vyhotovenia dokladu a dátum expedície, ak je odlišný od dátumu vyhotovenia dokladu;
d) datum vyplnění a datum odeslání zásilky, není-li datum odeslání totožné s datem vyplnění;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
komisia v mene spoločenstva oznámi svoje rozhodnutie o financovaní dotknutému štátu akt do 90 dní od dátumu vyhotovenia konečnej verzie finančného návrhu.
komise jménem společenství sdělí své rozhodnutí o financování dotyčnému státu akt do 90 dnů od vypracování konečné verze návrhu na financování.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
a) názvy a adresy úradných organizácií a laboratórií schválených alebo menovaných s cieľom vyhotovenia dokumentov v i 1;
a) názvy a adresy úředních subjektů a laboratoří uznaných nebo jmenovaných pro vydávání dokladů v i 1,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkom 15 ods.
komise může po příslušných orgánech požadovat rychlé předložení kopií dokumentů, na nichž založily své posouzení v souvislosti s čl. 15 odst.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: