You searched for: nitrozaminov (Slovenska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovenian

Czech

Info

Slovenian

nitrozaminov

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovenska

Tjeckiska

Info

Slovenska

preprečiti nastajanje nitrozaminov.

Tjeckiska

zamezte vzniku nitrosoaminů

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

izogibajte se nastajanju nitrozaminov.

Tjeckiska

zamezte vzniku nitrosoaminů.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

pogojih, v katerih se nastanek nitrozaminov lahko izključi.

Tjeckiska

podmínkách, za jakých lze vyloučit vytváření nitrosaminů.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

o sproščanju n-nitrozaminov in n-nitrozabilnih snovi iz dud in tolažilnih dud iz elastomera ali gume

Tjeckiska

o uvolňování n-nitrosoaminů a n-nitrosovatelných látek ze saviček a dětských šidítek z elastomeru nebo z pryže

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

istočasno se priznava, da lahko prisotnost nitritov v mesnih izdelkih povzroča nastajanje nitrozaminov, za katere je bilo ugotovljeno, da so rakotvorni.

Tjeckiska

zároveň se uznává, že přítomnost dusitanů v masných výrobcích může vést ke vzniku nitrosaminů, které byly shledány karcinogenními.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

po njenem mnenju direktiva 2006/52/es temelji na mnenju efse z dne 26. novembra 2003 in čim bolj omejuje koncentracijo nitrozaminov ter obenem zagotavlja mikrobiološko varnost.

Tjeckiska

z jejího pohledu je směrnice 2006/52/es založena na stanovisku efsa ze dne 26. listopadu 2003 a co nejvíce omezuje koncentraci nitrosaminů, čímž zajišťuje mikrobiologickou bezpečnost.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

ker ta direktiva uvaja temeljna pravila in splošna merila za določanje sproščanja n-nitrozaminov in n-nitrozabilnih snovi ter prelaga na poznejši čas opredelitev podrobne analizne metode;

Tjeckiska

vzhledem k tomu, že tato směrnice stanoví základní pravidla a obecná kritéria pro zjišťování uvolňování n-nitrosoaminů a n-nitrosovatelných látek a odkládá stanovení podrobné analytické metody;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

-skupno 0,01 mg n-nitrozaminov, ki se sproščajo na kg (delov dude ali tolažilne dude, izdelane iz elastomera ali gume),

Tjeckiska

-0,01 mg celkových uvolněných n-nitrosoaminů/kg (z částí savičky nebo dětského šidítka vyrobeného z elastomeru nebo z pryže),

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

danska zakonodaja želi doseči višjo raven varovanja zdravja in življenja ljudi v zvezi z izpostavljenostjo nitritom in morebitnim nastajanjem nitrozaminov v mesnih izdelkih z navedenimi nižjimi najvišjimi dodanimi količinami nitritov pri številnih mesnih izdelkih in s tem, ko ne dovoli dajanja v promet izdelkov, za katere se lahko določijo samo največje dovoljene vsebnosti ostanka.

Tjeckiska

cílem dánských právních předpisů je dosáhnout vyšší úrovně ochrany zdraví a života lidí v otázce expozice dusitanům a možné tvorby nitrosaminů v masných výrobcích stanovením nižších nejvyšších přidaných množství dusitanů u řady masných výrobků a nepovolením uvádět na trh výrobky, pro něž lze stanovit pouze nejvyšší zbytková množství.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

(2) sccnfp meni, da so toksikološki učinki soli dialkanolaminaa, in zlasti njihova dovzetnost za tvorbo nitrozaminov, podobni tovrstnim lastnostim dialkanolaminov in da imajo dialkilamini in njihove soli glede tvorbe nitrozaminov zelo podobne lastnosti kot ustrezni analogi dialkanolaminov. izraza "dialkanolamini" in "dialkilamini" sta istega pomena kot "sekundarni alkanolamini" in "sekundarni alkilamini" in slednja sta manj dvoumna. zato je treba referenčno številko 411 priloge ii in referenčne številke 60, 61 in 62 dela 1 priloge iii ustrezno spremeniti.

Tjeckiska

(2) podle stanoviska sccnfp jsou toxické účinky solí dialkanolaminů, a zejména jejich sklon tvořit nitrosaminy, stejné jako odpovídající vlastnosti dialkanolaminů a dále vlastnosti dilalkylaminů a jejich solí jsou velmi podobné vlastnostem odpovídajících sloučenin dialkanolaminů, pokud jde o tvorbu nitrosaminů. termíny "dialkanolaminy" a "dialkylaminy" jsou synonymy pro "sekundární alkanolaminy" a "sekundární alkylaminy", přičemž posledně uvedené termíny jsou jednoznačnější. položka pod referenčním číslem 411 v příloze ii a položky pod referenčním číslem 60, 61 a 62 v příloze iii části 1 by tedy měly být odpovídajícím způsobem změněny.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,763,274,265 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK