Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
comienza a debilitarse.
وتبدأ بإضعافه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es dificil no debilitarse aqui.
-من الصعب المحافظة على الرشاقة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esos logros no deben debilitarse.
ويجب عدم إضعاف تلك الانجازات.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esta tendencia positiva no debe debilitarse.
وينبغي الحرص على عدم تقويض هذا الاتجاه الإيجابي.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no puede debilitarse, debe seguir leyendo.
يمكنك أن تُضعفها ، أستمر فى القراءة.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
su capacidad a tal efecto no debe debilitarse.
ويجب عدم إضعاف قدرتها على القيام بهذه المهمة.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el es débil. usar sus poderes lo hace debilitarse.
هو ضعيفُ استعمالُ قوَّتُه يجْعلُه ضعيف
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
desde que la salud de papá empezó a debilitarse,
منذ أن بدأت صحة الأب الكبير فى التدهور
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si lo atacamos constantemente, va a cansarse y debilitarse.
اذا واصلنا القتال في كل وقت انها تسير للحصول على التعب والضعف
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el campo magnético de alrededor ya ha empezado a debilitarse
المجال المغناطيسي حولها بدأ يضعف بالفعل
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ese papel sólo debe fortalecerse y en modo alguno debe debilitarse.
وهذا الدور يجب تعزيزه، ويجب عدم إضعافه بأي شكل من الأشكال.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tampoco debería debilitarse la capacidad ejecutiva de la asamblea general.
كذلك لا ينبغي إضعاف القدرة التنفيذية للجمعية العامة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la función de los organismos con ventajas profesionales obvias no debe debilitarse.
وينبغي عدم إضعاف الدور الذي تقوم به الوكالات ذات الميزات الفنية الواضحة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y si llegaban a debilitarse... sólo debían tocarle el corazón de nuevo.
- لقد ملأت قلوبهم! و إذا ما لامسهم الضعف... كان عليهم فقط أن يلمسوا قلبها مجدداً
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el desarme y la no proliferación nucleares pueden reforzarse mutuamente o debilitarse mutuamente.
ويمكن لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي إما أن يعزز أحدهما الآخر أو أن يضعف أحدهما الآخر.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estamos convencidos de que no deben debilitarse los esfuerzos por garantizar su entrada en vigor.
وإننا على اقتناع بأن الجهود المبذولة لكفالة دخول المعاهدة حيز النفاذ يجب أن لا تفتر.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no debe debilitarse para que no socavemos la propia base de la representación internacional y del sistema multilateral.
وينبغي اﻻ يجري إضعافها، حتى ﻻ نقوض أساس التمثيل الدولي والنظام المتعدد اﻷطراف.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
43. otros expertos expresaron la opinión de que las normas de origen no debían debilitarse aún más.
٣٤- ورأى خبراء آخرون أنه ينبغي عدم المضي قدماً في إضعاف قواعد المنشأ.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
67. no obstante, la referencia a "abril " como mes electoral comienza a debilitarse.
٧٦- غير أن اﻹشارات إلى "نيسان/أبريل " باعتباره شهر اﻻنتخابات بدأت تختفي.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a francia le preocupa que pueda debilitarse la determinación de los estados de asegurar el éxito de la conferencia de examen.
وتشعر فرنسا بالقلق من إمكانية إضعاف التزام الدول بكفالة نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي في هذه الحالة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: