Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente. según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará a él
строшено за строшено, око за око, зъб за зъб; според повредата, която причини той на човека, така да се направи и нему.
tu ojo no le tendrá lástima. ¡vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie
Да го не пожали окото ти; живот ще се даде за живот, око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, нога за нога.
" granos partidos o partidos de arroz " granos a los que se ha quitado una parte del volumen superior al diente;
„Натрошени зърна или парчета“ означава зърна, от които е отстранена част, по-голяма от края;
" granos enteros " granos a los que solo se ha quitado parte del diente, independientemente de las características propias de cada fase de elaboración.
„Цели зърна“ означава зърна, от които е отстранена само част от края, независимо от характеристиките, получени на всеки етап от бланширането.
lesiones no neoplásicas no identificadas en estudios preclínicos anteriores fueron el sistema cardiovascular, páncreas, órganos endocrinos y dientes.
Ненеопластични лезии, неустановени при по- ранните предклинични проучвания са сърдечносъдовата система, панкреаса, ендокрините органи и зъбите.