You searched for: aaa pero ya tengo i esta a la par mia (Spanska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Danish

Info

Spanish

aaa pero ya tengo i esta a la par mia

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Danska

Info

Spanska

sabes que? creo que shaun ryder esta a la par de w.b. yeats como poeta.

Danska

ved du ved, jeg synes at shaun ryder er... ..på samme niveau som wb yeats...

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

pues no diría que estamos a la mitad, pero ya tengo el diseñador del pastel. florista, dj, ya están, así que eso...

Danska

vi er ikke halvvejs, men konditoren, blomsterhandleren og dj'en er klaret.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

aunque el interés que representaban a menudo era real, no hacían sino aumentar inutilmente la exposición del operador a los riesgos industriales a la par que gravaban sus compromisos financieros ... una vez más, aunque la inversión pareciera atractiva, cabe preguntarse el porqué de sus dimensiones (7690 millones de euros a los que hay que añadir 1500 millones de euros de opción de rescate concedida al asociado y un programa de inversión de 6700 millones de euros a 7 años que no obstante debía autofinanciarse en gran parte), en un momento en que debido principalmente a la adquisición de orange, la capacidad de financiación del grupo estaba ampliamente saturada (con una tasa de endeudamiento superior a 2,7 veces sus fondos propios) y en que empezaban a percibirse signos evidentes de crisis bursátil … ¿qué pensar en tal caso de las declaraciones de d. michel bon ante nuestra comisión sobre dicha operación ?: “hubiese sido preferible interrumpirla, pero ya era cosa hecha...”».

Danska

selv om de ofte var af reel forretningsmæssig relevans, udsatte de operatøren for en unødig erhvervsmæssig risiko og øgede selskabets finansielle byrder ... det må endnu en gang bemærkes, at selv om investeringen kunne se tillokkende ud, må man vel også sætte spørgsmålstegn ved omfanget af den (7,69 mia. eur, hvortil skal lægges 1,5 mia. eur i genkøbsoptioner til samarbejdspartneren og et investeringsprogram på 6,7 mia. eur over 7 år, som dog hovedsagelig skulle være selvfinansierende) på et tidspunkt, hvor koncernens finansieringskapacitet, først og fremmest som følge af opkøbet af orange, i vidt omfang var opbrugt (idet gældsætningen var 2,7 gange så stor som egenkapitalen) og hvor der var klare tegn på, at man var på vej mod en børskrise ... hvordan skal man så tage følgende udtalelse fra michel bon til undersøgelsesudvalget?: »det havde været bedre at trække sig, men nu var starten jo gået...««.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,102,431 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK