Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
c'est la vie.
c'est la vie.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c apos; est la vie
sådan er livet. nej!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bueno, c'est la vie.
nå ja, sådan er livet.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est la vie, mi amigo.
- sådan er livet.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est la vie y que será, será.
c'est la vie og que sera, sera.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y si la frotabas sonaba la vie en rose.
når man trak den op, spillede den la vie en rose.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿vinieron a ver "deux jour de la vie"?
skal i også se deux jour de la vie?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
¡c'est la vie! (así es la vida)
farvel og tak.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lo lamento por su tripulación, pero c'est la vie.
trist med mandskabet, men som vi siger på jorden: "c'est la vie."
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bien, bien, bien. c'est la vie! (así es la vida)
c'est la vie.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lamento verle partir, ¡pero c'est la vie, caballero!
jeg hader at se dig tage af sted, men c'est la vie, gamle karl!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cest la vie la vida es cruel e injusta a pesar de todo, debe haber un dios
livet er surt og vil æde dig rå men nok om det gud gav mig et fingerpeg
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ya muy tarde y alguien al otro lado de la calle está tocando la vie en rose.
det er sent om aftenen og nogen på den anden side af vejen spiller "la vie en rose".
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bueno, perfecto, escúchame... chagrin d'amour... dure toute la vie.
godt, så hør her ... chagrin d'amour
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
relativa al acuerdo marco de la ces, la unice y el ceep sobre el trabajo de duración determinada
om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået af efs, unice og ceep
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'ai habite à paris un an. paris-- c'est la vie des lumieres...
-jeg har boet et år i paris.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est la vie, ¿no? antes tomamos ciertas decisiones. ahora nos esperan otras.
vi traf nogle valg dengang og må træffe nogle nye nu.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
niños, habré escuchado la interpretación de vuestra madre de "la vie en rose" un millón de veces durante estos años.
unger, jeg må have hørt jeres mors gengivelse, af "la vie en rose" en million gange, over årene.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(6) es preciso garantizar que los trabajadores contemplados en la directiva 97/81/ce del consejo, de 15 de diciembre de 1997, relativa al acuerdo marco sobre el trabajo a tiempo parcial concluido por la unice, el ceep y la ces(5), la directiva 1999/70/ce del consejo, de 28 de junio de 1999, relativa al acuerdo marco de la ces, la unice y el ceep sobre el trabajo de duración determinada(6), y la directiva 91/383/cee del consejo, de 25 de junio de 1991, por la que se completan las medidas tendentes a promover la mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo de los trabajadores con una relación laboral de duración determinada o de empresas de trabajo temporal(7) no sean excluidos del ámbito de aplicación de la presente directiva.
(6) det er hensigtsmæssigt at sikre, at de arbejdstagere, der er omfattet af rådets direktiv 97/81/ef af 15. december 1997 om rammeaftalen vedrørende deltidsarbejde, der er indgået af unice, ceep og efs(5), rådets direktiv 1999/70/ef af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået af efs, unice og ceep(6), og rådets direktiv 91/383/eØf af 25. juni 1991 om supplering af foranstaltningerne til forbedring af sikkerheden og sundheden på arbejdsstedet for arbejdstagere, der har et tidsbegrænset ansættelsesforhold eller et vikaransættelsesforhold(7), ikke udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: