Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- "no, catalinita, no lo hagas, podría delatarnos."
- "indeed, frederick, i did not know that, you should have told me."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- "no, catalinita, ahora no," respondió él. "podrían descubrirnos."
- "no, catalinita, ahora no," respondió él. "podrían descubrirnos."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"¡hay que ver," dijo catalinita, "cómo han desgarrado, roto y hundido esta pobre tierra!
- "ah, wife," said frederick, "what have you done? those were not counters, but pure gold, and all our wealth; you should not have done that." - "indeed, frederick," said she, "i did not know that, you should have forewarned me."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pero el cuarto no se portó mejor que el tercero, y catalinita, irritada, arrojó el quinto y el sexto, que eran los últimos.
but the cheeses did not come back, so she let a third run down, thinking.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
catalinita se quedó un rato pensativa y luego dijo: "oye, federiquito, recuperaremos el oro; salgamos detrás de los ladrones."
catherine stood for a while and bethought to herself; then she said, "listen, frederick, we will soon get the gold back again, we will run after the thieves."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
al cabo de otro rato, como la puerta siguiera pesando, dijo catalinita: "¡ay, federiquito!, tengo que verter el vinagre."
then she went to them and said, "i will help you to steal." the rascals thought that she knew the situation of the place, and were willing.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"¡oh, buena gente!" dijo catalinita, "no tengo dinero y nada puedo comprar; pero si quisieseis cobrar en chapitas amarillas, sí que os compraría algo." - "chapitas amarillas, ¿por qué no? deja que las veamos." - "bajad al establo y buscad debajo del pesebre de las vacas; las encontraréis allí; yo no puedo tocarlas." los bribones fueron al establo y, removiendo la tierra, encontraron el oro puro.
- "ah, wife," said frederick, "what have you done? those were not counters, but pure gold, and all our wealth; you should not have done that." - "indeed, frederick," said she, "i did not know that, you should have forewarned me."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering