Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, uzsāk izmeklēšanu.
the commission shall commence the investigation, acting in cooperation with the member states.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisija tūlīt nodod šo informāciju visām dalībvalstīm.
the commission shall immediately pass this information on to all the member states.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisija šo informāciju var darīt zināmu pārējām dalībvalstīm."
the commission may communicate these lists to the other member states."
Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
maksimĀlais finansĒjums, kas pieejams dalĪbvalstĪm, lai pieŠĶirtu regulas (ek) nr.
maximum amount of funding available to member states for granting the separate sugar payments referred to in article 143ba of regulation (ec) no 1782/2003
Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jebkuru lēmumu, ko komisija pieņem atbilstīgi šim pantam, dara zināmu padomei un dalībvalstīm.
any decision taken by the commission pursuant to this article shall be communicated to the council and to the member states.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
paziņojumus iesniedz elektroniskā veidā saskaņā ar paraugiem un paņēmieniem, ko komisija darījusi pieejamus dalībvalstīm.
the notifications shall be transmitted electronically in accordance with models and methods made available to the member states by the commission.
Senast uppdaterad: 2010-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciktāl tas nav pretrunā citiem kopienas noteikumiem, šī regula neliedz dalībvalstīm pieņemt vai piemērot:
without prejudice to other community provisions, this regulation shall not preclude the adoption or application by member states:
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tomēr intervences cukura tālākai pārdošanai šāds nošķīrums nav vajadzīgs, un tās īstenošana dalībvalstīm radītu administratīvas grūtības.
however, for the resale of intervention sugar, this distinction is unnecessary and its implementation would create administrative difficulties for the member states.
Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(10) dalībvalstīm un komisijai pēc iespējas pilnīgi jāapmainās ar informāciju, kas gūta no komisijas uzraudzības.
(10) the member states and the commission should exchange the information resulting from community surveillance as fully as possible.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(6) turklāt jānosaka, kāda veida informācija par cenām un tirgū laistajiem daudzumiem dalībvalstīm jāiesniedz komisijai, lai nodrošinātu pienācīgu tirgus uzraudzību.
(6) to ensure that the market is adequately monitored, it is necessary to define the information on prices and quantities marketed which the member states must forward to the commission.
Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pantā minētajām konsultācijām komisijai rodas iespaids, ka trūkst pierādījumu, kas attaisnotu izmeklēšanu, tā mēneša laikā pēc tam, kad no dalībvalstīm saņemta informācija, par savu lēmumu informē dalībvalstis.
where it appears to the commission, after the consultations referred to in articles 3 and 4, that there is insufficient evidence to justify an investigation, it shall inform the member states of its decision within one month of receipt of the information from the member states.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(1) pēc bulgārijas un rumānijas pievienošanās eiropas savienībai būtu jāsaglabā lauksaimniecības produktu tirdzniecības plūsmas atbilstīgi preferencēm, kuras piešķirtas saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem starp abām dalībvalstīm un Šveici.
(1) following the accession of bulgaria and romania to the european union, agricultural trade flows should be maintained in accordance with the preferences granted previously under the bilateral arrangements between the two member states and switzerland.
Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(7) skaidrības labad ir lietderīgi publicēt finanšu līdzekļu maksimālo apjomu, kas pieejams dalībvalstīm, kuras piemēro vienotā platībmaksājuma shēmu, lai saskaņā ar regulas (ek) nr.
(7) for the sake of clarity, the maximum amount of funds available to member states applying the single area payment scheme for granting separate sugar payments in 2008 under article 143ba of regulation (ec) no 1782/2003, established on the basis of their notifications, should be published.
Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: