You searched for: deberia haber más facilidades (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

deberia haber más facilidades

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

haber más víctimas.

Engelska

haber más víctimas.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

podría haber más extranjeros

Engelska

there could be moreforeigners

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

no debe haber más lockerbies.

Engelska

there must be no more lockerbies.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

tendría que haber más prevención.

Engelska

there should be more prevention.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

indudablemente, debe haber más ejemplos.

Engelska

no doubt there are more.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

no debería haber más problemas con eso.

Engelska

there should be no more problems with the water heater.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es posible. incluso puede haber más.

Engelska

it’s possible; in fact that could be a conservative figure.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

creemos que no debería haber más guerras.

Engelska

we think that there should be no more wars.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debería haber más presencia visible de la ue.

Engelska

there should be some visible eu presence.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

así es, debería haber más botes de basura.

Engelska

yes, there should be more trash cans.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debería haber más personas que reunieran estas condiciones.

Engelska

more leading people should do so.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debería haber más frases en lenguas minoritarias en tatoeba.

Engelska

there should be more sentences in minority languages in tatoeba.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si lo conseguimos, no debería haber más excusas para la inacción.

Engelska

if we can secure that commitment there should be no further excuse for inaction.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

también debería haber más flexibilidad en relación con los países candidatos.

Engelska

there should also be more flexibility in relation to the candidate countries.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

debería haber más margen para sostener debates libres y reuniones bilaterales.

Engelska

there should be more scope for free discussion and bilateral meetings.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

"debería haber más espacio dialógico y de negociación con el público"

Engelska

"there ought to be more room for dialogue and interaction with the public."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

además, no debería haber más austeridad o una violación de los derechos civiles.

Engelska

in addition, they wish to end austerity and infringements on civil rights.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en cuarto lugar, debería haber más condiciones de preferencia en materia de comercio.

Engelska

fourthly, trade preferences should be augmented.

Senast uppdaterad: 2016-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

que deberÍa haber más tiempo (o no habrá más demora-bus138).

Engelska

that there should be time no longer (or there will be no more delay-jnt138).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debería haber más convenios de patrocinio entre empresas del sector de las tic y centros de formación.

Engelska

there should be more sponsorships between businesses in the ict sector and educational establishments.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,930,472 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK