You searched for: jaja si q bueno y porq tan rapido jaja (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

jaja si q bueno y porq tan rapido jaja

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

bueno y ya sólo nos queda decir que si alguna vez convivís con un sagrado de birmania, seguro que os enamoraréis tan rápido como nosotros, incluso no podréis tener un único birmano, si no que pronto querréis más y más.

Engelska

only we want to let you know that if sometime you have the opportunity to live with a birman, we are sure that you will fall in love with him/her as fast as us. even, soon you will want to have more than one birman.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

nota sobre la reconstrucción las piezas del códice zuola (a excepción de dime pedro y porq' tan firme os adoro), han sido objeto de una reconstrucción que ha tenido diversos aspectos: por un lado la adecuación de los valores rítmicos que no se ajustaban a la acentuación del texto (cuyo caso más complejo fue "qué importa que yo lo calle"); por otro lado la constitución de estructuras métricas regulares, que estaban oscurecidas por las ambigüedades en la notación, y por último, la elaboración de un acompañamiento instrumental adecuado al carácter de cada pieza ya que, salvo las canciones polifónicas, las melodías no poseen un bajo ni un indicio para el acompañamiento.

Engelska

notes on the reconstruction the works from the zuola codex, apart from dime pedro and porqu’ tan firme os adoro have been reconstructed in a number of areas. first, the rhythmic values had to be adjusted because they did not correspond to the accents in the text, and this was most complex in the case of que importa yo lo calle. then there was the restoration of the regular rhythmic structures that had been obscured by the notation used in the original text. finally, we had to work out an instrumental accompaniment ina manner appropriate to the character of each piece. this was because, except in the case of the polyphonic pieces, the melodies are without any bass part or any guide as to an accompaniment.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,747,927,862 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK