Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vayssade consumidores y de las víctimas de accidentes no debe languidecer en el semillero del mercado interior.
the establishment of authorization, checks and guarantees is therefore in my opinion always essential.
el estado miembro que dejó languidecer los procesos, no tenía razón en teoría, pero mantuvo su derecho en la práctica.
it is time to put reason before business in the developing countries too and to concentrate on making breast-feeding 'modern' again, in the interests of both mother and child !
59. es intolerable que, a finales del siglo xx, millones de refugiados tengan que languidecer en campamentos de refugiados.
59. it was intolerable that, at the end of the twentieth century, millions of refugees should be languishing in camps.
así continúa hasta que comienza a languidecer el día y a anochecer, salen la luna y las estrellas, y antonia tiene que regresar a casa.
and so it goes on, until daylight fades, dusk follows behind, the stars and the moon come out, and antonia has to go home.
estas son sólo algunas de las medidas inhumanas adoptadas por israel, las cuales han obligado al pueblo de palestina a languidecer en una situación desesperada que se deteriora día tras día.
these are but a few of the inhuman measures taken by israel which have forced the people of palestine to languish in a hopeless situation that deteriorates day by day.
si son verdaderos terroristas, dejemos que se enfrenten a la justicia en lugar de languidecer en un campo de detención que los estadounidenses ni siquiera se atreven a tener en su propio país.
if they are real terrorists, then let them face justice and not languish in a detention camp that the americans do not even dare to put within their own country.
es muy importante que obras literarias escritas en lenguas minoritarias y que constituyen valiosas piezas literarias de nuestro continente también alcancen una mayor difusión y no se vean obligadas a languidecer fuera del alcance de un público europeo más amplio.
it is very important that the possibility of wider dissemination should also be available to works of literature in minority languages, which are a valuable element of the literature of our continent and must not be allowed to languish beyond the reach of a wider european public.
¿cuánto tiempo necesita languidecer la mitad de la población con un trato injusto, como ciudadanos de segunda clase, en la mayoría de los países del mundo?
how long does half of the population need to languish with unjust treatment as a second-class citizen in most of the countries of the world?
el segundo responsable es la apatía de las potencias occidentales, que no hacen lo suficiente por los refugiados y los dejan, de alguna forma, languidecer allí mismo. tailandia sólo ocupa el tercer lugar.
the three earlier directives concern, res pectively, the conditions for admission of securities to offical stock exchange listing, the listing particulars which must be published prior to such admission and the information which companies whose shares have been admitted to a stock exchange must publish on a regular basis.
dado que yo misma he pasado por la experiencia de presidir la conferencia de desarme a principios del año en curso, conozco muy bien los esfuerzos que usted está realizando para lograr que la conferencia realice ciertos progresos en su labor, tras languidecer durante ocho años en un estado de inactividad.
having gone through the experience of presiding over the cd myself earlier this year, i know how much effort you are exerting to get the cd to make some progress in its work after languishing in a state of inactivity for the last eight years.
se usa a los niños como niños soldados, se los deja languidecer en orfanatos y centros de detención, se los obliga a trabajar, se los hace víctimas de atentados contra el pudor, se los abandona o no se les da acceso a la educación ni a la atención de la salud.
children were used as child soldiers, were left to languish in orphanages and detention centres, were forced to work, were sexually assaulted, were abandoned or had no access to education or health care.
pero si no se realiza una actualización constante, si no se investiga, si no se introducen innovaciones continuas, si no se presta apoyo financiero, el sector espacial europeo languidecerá o incluso llegará a desaparecer.
if, though, there is not constant updating, if we do not do research, if innovations are not constantly being introduced, if financial support is not also made available, the european space sector will languish or disappear altogether.