Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
la forma pulpo se convierte en forma humana en los mundos de agua ya que el pulpo, al tener 8 apéndices, gana mayor inteligencia.
the octopus form becomes the human form on water worlds as the octopus, by having its 8 appendages, gains the most intelligence.
en lugar de moldear a la humanidad a su imagen, los arcontes serán reducidos pulpa, al igual que el descarte de un extractor de jugos.
instead of molding humankind in their image, the archons will be reduced to pulp, like the discard from a juicer.
esta semana, se lanzó el atlas de los idiomas del mundo de la unesco, y considera al gallego como un idioma fuerte entre los que no son idiomas principales en cualquier país.
this week, the unesco atlas of world languages was released, regarding galician as a strong language among those that are not the main languages of any country.
aparte de su labor educativa, núñez domínguez realizó estudios geográficos, de toponimia y literarios, colaboró asiduamente en la prensa -la región, la voz de galicia, faro de vigo, la noche, lar, vieiros, diario abc, el pueblo gallego, irmandade (caracas)...- y tradujo al gallego poemas de antonio machado.
asaside from his educative work, núñez domínguez made geographic studies, research into toponymy and literature, collaborated assiduously with the press -', "la voz de galicia", "faro de vigo", ', lar, ', "abc", ', irmandade (caracas) ...- and translated poems by antonio machado to galician.