You searched for: hasta luego mi señora (Spanska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

French

Info

Spanish

hasta luego mi señora

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Franska

Info

Spanska

hasta luego

Franska

salutation

Senast uppdaterad: 2013-09-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Spanska

¡hasta luego!

Franska

À bientôt !

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Spanska

hasta luego amiga

Franska

Senast uppdaterad: 2021-05-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

por eso, hasta luego, mi querido athos.

Franska

ainsi, au revoir, mon cher athos.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hasta luego, señor cónsul.

Franska

a bientôt, monsieur le consul. »

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

piedad mi señora

Franska

mercy si ma moi

Senast uppdaterad: 2020-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

¡hasta luego y buenos días!

Franska

au revoir ! »

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

y ahora, señora, hasta luego.

Franska

«et maintenant, madame, à vous revoir.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

¡adiós, o mejor, hasta luego!»

Franska

«adieu, ou plutôt au revoir!»

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

la vida es buena, hasta luego amigos.

Franska

la vie est belle, adieu mes amis.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hasta luego, sr. durov, y muchas gracias

Franska

vkontakte : au revoir, monsieur durov, et encore merci

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

mucha suerte y hasta luego, pero no adiós.

Franska

je leur dis bonne route et au revoir, mais pas adieu.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hasta luego: eso es todo lo que por hoy tenía que deciros.

Franska

au revoir, voilà ce que pour aujourd'hui j'avais à vous dire.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

si no fuera así, desde luego mi voto no sería favorable.

Franska

s'il n'en était pas ainsi, mon vote ne serait assurément pas favorable.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hasta luego dijo el mosquetero haciendo a grimaud seña de descorchar la botella que acababa de traer.

Franska

-- au revoir», dit le mousquetaire en faisant signe à grimaud de déboucher la bouteille qu'il venait d'apporter.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

desde luego, mi hermana no constituía un peligro para los soldados israelíes.

Franska

ma soeur ne constituait pas un danger pour les soldats israéliens.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

desde luego, mi grupo prestará su apoyo al informe del sr. mallet.

Franska

mon groupe soutiendra bien entendu le rapport de m. mallet.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

he repasado luego mi relato, y se lo he leído a conseil y al canadiense.

Franska

depuis, j'en ai revu le récit. je l'ai lu à conseil et au canadien.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

lo que el grupo de estados de África le dice hoy es más un "hasta luego " que un "adiós ".

Franska

c'est dire que ce que le groupe africain vous exprime aujourd'hui est plutôt un au revoir qu'un adieu.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

pero, desde luego, mi grupo está decidido, porque el empleo es nuestra prioridad número uno.

Franska

mais mon groupe est bien déterminé, car l'emploi constitue notre priorité absolue.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,034,282,773 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK